Traducción generada automáticamente
Deixa-me Em Paz
WAZE
Lass mich in Ruhe
Deixa-me Em Paz
Und wenn es darum geht zu streiten oder mich zu beleidigenE se for para discutir ou para me insultares
Dann ziehe ich es vor, dich zu verlieren, bis du dich erinnerstEntão prefiro perder-te até tu te lembrares
Wie du für mich warst, als ich dich kennengelernt habeDe como eras para mim quando eu te conheci
Schau in den Spiegel und sag, ob du jemanden wie dich willstOlha p'ro espelho e diz se queres alguém igual a ti
Und wenn du mit anderen zusammen sein willst und dich nicht erinnerstE se fores 'pra 'tares com outros e nem te lembrares
Oder du baust Gefühle auf, um dich zu distanzierenOu 'tas a construir em feeling p'ra te afastares
Ich glaube, es lohnt sich nicht, ich bleibe hierAcho que não vale a pena, eu fico por aqui
Schau in den Spiegel und sag, ob du jemanden wie dich willstOlha p'ro espelho e diz se queres alguém igual a ti
Wenn es darum geht zu leiden, lass mich in RuheSe for p'ra sofrer deixa me em paz
Nimm deine schlechten Energien mitLeva as tuas energias más
Heute werde ich trinken, es ist mir egalHoje vou beber tanto me faz
Ich gehe, ohne zurückzuschauenVou embora sem olhar p'ra trás
(Wenn es darum geht zu leiden, lass mich in Ruhe)(Se for p'ra sofrer deixa me em paz)
Wenn du nichts Ernstes willst, respektiere ich dasSe não queres nada sério respeito
Ich weiß, dass die Schuld bei dem Arschloch liegt, der Wunden in deiner Brust hinterlassen hatSei que a culpa é do cabrão que deixou feridas no teu peito
Ich war nie jemand, der Gefühle verschenkt, aber die, die ich hatte, habe ich dir gegebenNunca fui de entregar feelings, mas aqueles que eu tinha eu dei-te
Bevor die Zeit kam, in der es ein Fehler wurde, mich in dich zu verliebenAntes do tempo em que me apaixonar por ti virou defeito
Willst du wissen, was perfekt ist?Queres saber o que é perfeito
Dann such nicht mehr nach mirEntão não me procures mais
Vielleicht akzeptiere ich es eines Tages, wir werden nie gleich seinTalvez um dia aceite, nunca vamos ser iguais
So viel Make-up und Dekolleté, du bist nicht mal mehr du, wenn du rausgehstTanta make e decote já nem és tu quando sais
Sie setzen dich in Restaurants, ich habe dich ins Haus meiner Eltern gebrachtEles sentam-te em restaurantes, eu pus-te na casa dos meus pais
Vielleicht bin ich nicht der Junge deiner Träume, aber hör gut zuTalvez no seja o Boy dos teus sonhos, mas ouve bem
Du wirst sehen, dass ich der Junge deiner Klänge binVais ver que sou o Boy dos teus sons
Ich habe versucht, die schlechten Momente zu vergessen und mich an die guten zu erinnernTentei esquecer os maus momentos e recordar-te nos bons
Aber diese Stimmung habe ich verloren, als du deine Töne geändert hastMas essa vibe perdir quando mudas-te os teus tons
Wenn du dich mit meinen Augen sehen würdest, würdest du dich mehr liebenSe te visses com os meus olhos ias amar-te mais
Um zu streiten, werde ich dich nicht mehr ändernP'ra discutir, não vou mudar-te mais
Du bist der empfindlichste Teil meines Körpers in einem anderen KörperTu és a parte mais sensível do meu corpo noutro corpo
Das ist verrückt, zieh dich aus, ich werde dir mehr erzählenIsso é louco, tira a roupa vou contar-te mais
Und wenn du mit anderen zusammen sein willst und dich nicht erinnerstE se fores 'pra 'tares com outros e nem te lembrares
Oder du baust Gefühle auf, um dich zu distanzierenOu 'tas a construir em feeling p'ra te afastares
Ich glaube, es lohnt sich nicht, ich bleibe hierAcho que não vale a pena, eu fico por aqui
Schau in den Spiegel und sag, ob du jemanden wie dich willstOlha p'ro espelho e diz se queres alguém igual a ti
Wenn es darum geht zu leiden, lass mich in RuheSe for p'ra sofrer deixa me em paz
Nimm deine schlechten Energien mitLeva as tuas energias más
Heute werde ich trinken, es ist mir egalHoje vou beber tanto me faz
Ich gehe, ohne zurückzuschauenVou embora sem olhar p'ra trás
(Wenn es darum geht zu leiden, lass mich in Ruhe)(Se for p'ra sofrer deixa me em paz)
Also berühre nicht das Thema Liebe, BabyEntão não toques no tópico do amor baby
Ich fühle diesen Schmerz, vielleicht dich loszulassen, mich loszulassenEu sinto essa dor maybe deixar-te deixar me a mim
Ich weiß, dass die Flamme nicht brennt, aber scheiß drauf, BabyEu sei que a chama não chama mas fuck baby
Es gibt kein Gefühl, nur Scheiße in letzter Zeit, ich will nicht so endenNão á feeling só fuck lately não quero acabar assim
Also berühre nicht das Thema Liebe, BabyEntão não toques no tópico do amor baby
Ich fühle diesen Schmerz, vielleicht dich loszulassen, mich loszulassenEu sinto essa dor maybe deixar-te deixar me a mim
Ich weiß, dass die Flamme nicht brennt, aber scheiß drauf, BabyEu sei que a chama não chama mas fuck baby
Es gibt kein Gefühl, nur Scheiße in letzter Zeit, ich will nicht so endenNão á feeling só fuck lately não quero acabar assim
(Ja ja ja)(Yah yah yah)
Wenn es darum geht zu leiden, lass mich in RuheSe for p'ra sofrer deixa me em paz
Nimm deine schlechten Energien mitLeva as tuas energias más
Heute werde ich trinken, es ist mir egalHoje vou beber tanto me faz
Ich gehe, ohne zurückzuschauenVou embora sem olhar p'ra trás
(Wenn es darum geht zu leiden, lass mich in Ruhe)(Se for p'ra sofrer deixa me em paz)
(Lass mich in Ruhe)(Deixa me em paz)
(Lass mich in Ruhe)(Deixa me em paz)
(Lass mich in Ruhe)(Deixa me em paz)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WAZE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: