Traducción generada automáticamente

Dress Code
WC
Code Vestimentaire
Dress Code
Tu sais ce qui me rend fou ?You know what's makin me mad?
Jour après jour, je subis toutes ces critiquesDay after day I'm catchin all of this slack
On dirait que tu dois porter un costume, à moins que tu veuilles te faire choperSeems you gotta wear a suit, unlesss you wanna jacked
Parce qu'aux années 90, les gars, ces idiots avaient un styleCause in the '90s, y'all, these fools got a set of them thangs
Où si tu ne portes pas un costume trois pièces, tu dois faire partie d'un gangWhere if you ain't wearin a three-piece suit, you gotta gangbang
Je suis entré dans un resto, prêt à commander, etI walked in a rest', bout to order, and
Les gens me regardent comme si j'avais de la merde sur le pantalonPeople starin like a had manure on my pants
Ils prennent leur sac, vérifient leur portefeuille dans le dosGrabbin they purse, checkin they wallets in the back
Et pensent que je vais les braquer, juste parce que je suis en noirAnd thinkin I'ma rob em, cause I'm in all black
Yo, mes corduroys sont retroussés avec un pli au milieuYo, my Curduroys are cuffed with a crease down the middle
Peau de serpent autour de ma taille, donc mon pantalon tombe un peuSnakeskin around my waist, so my pants hang a little
Mais je ne vends pas de crackBut I don't deal the package of crack
Alors pourquoi ces regards dégoûtés ?So what's the reason for the dirty looks?
Yo, vérifie mon nom dans tes livresYo, check my name in your books
On dirait qu'à chaque fois que je mets ma casquette StarterSeem like everytime I slap on my Starter cap
Et que je sors prendre un peu d'air fraisAnd step for a breath of fresh air
Je me retrouve à remplir un questionnaireI end up fillin up a questionnaire
'Quel est ton nom ?' 'Où tu vas ?' 'Yo, de quel gang tu viens ?''What's your name?' 'Where you're goin?' 'Yo, what gang are you from?'
Ils me disent, "Ne fais pas le malin", alors je fais l'idiotThey tell me, "Don't get smart", and so I play dumb
Parce que quand je leur dis où j'habite, ça ne s'arrange pasCause when I tell em where I stay, it doesn't get better
Je vis à South Central, ils supposent que j'ai un casierLive in South Central, they assume you got a jail record
Une attitude stéréotypéeA stereotypical attitude
Que si tu as l'air comme moi, tu dois traîner avec une bandeThat if you look like me, you gotta run with a crew
Parce que quand j'arrive sur la scène, tout le monde se méfieCause when I step upon the scene everybody's gettin petrol
Peu importe la couleur (Quoi de neuf ?)No matter what the color (What's up?)
On me fait des reproches pour mon code vestimentaireI'm gettin sweated for my dress code
(Porte une chemise et une cravate et traîne avec les loosers)(Wear a shirt and tie and run with the creeps)
(C'est pourquoi) (ils s'habillent comme) (des losers)(That's why) (they dress just like) (suckers)
(Ha ?) (des losers) (Quoi ?) (des losers)(Ha?) (suckers) (What?) (suckers)
C'est quoi ça, une prison ? Je flippe à cause de ma vieWhat is this, a prison? I'm buggin off the way that I'm livin
On dirait que partout où je tourne, je dois me mettre en positionSeems everywhere I turn I'm assumin the position
À l'école, j'en ai marre d'entendre toujours la même choseAt school I'm gettin tired of hearin the same old thing
Voici la sécurité branlante, qui me surveille à cause de mes boucles d'oreillesHere come the rickety security, sweatin me for my earring
Je ne porte pas d'arme, même s'ils me considèrent comme une menaceI don't carry a gun, though they consider me a threat
Je suppose que je les fais flipper avec ma façon de m'habillerI guess I got em scared by the way that I dress
Contrairement à toi, je ne pouvais pas me permettre d'acheter chez Macy's ou Penny'sUnlike you I couldn't afford to shop at Macy's or Penny's
Alors direction le marché aux puces pour une nouvelle paire de Dickey'sSo it's off to the swap meet for a fresh pair of Dickey's
Donc ce que tu me dis, c'est que maintenant je suis un voleurSo what you're tellin me, is now I'm a crook
Qui a écrit le livre sur l'apparence d'un gamin dans ma situation ?Who wrote the book on how a kid in my position's supposed to look?
Fais-moi une coupe et une paire de pantalons serrésGet me a fade and a pair of tight pants
J'ai une chance avec les filles qui ne me regarderaient même pasI get a chance with the girls who wouldn't give me a glance
Un grand chapeau marrant juste pour cacher mes cheveuxA big funny lookin hat just to cover my naps
Une paire de chaussures en cuir pourrait me tenir à l'écart des embrouillesA pair of patten leather shoes might keep me out of scraps
Si je faisais ce virage, ça pourrait me sauver des ennuisIf I made that turn, it might save me some trouble
Mais je dois faire attention, sur mes gardes pour une bagarreBut I gotta watch my back, on the alert for a squabble
'Ne va pas ici, ne va pas là', des frères disparaissent'Don't go here, don't go there,' brothers comin up missin
J'ai les poches pleines de fric, et je me fais toujours dénigrerGot a pocket full of money, and I'm still getttin dissed
Parce que c'est une arnaque ou une phase de ma vie que je traverseCause it's a scam or a phase of my life that I'm goin through
Si tu t'habilles comme moi, tu dois traîner avec une bandeIf you dress like me, you gotta run with a crew
Je suis comme une bombe à retardement, prêt à exploserI'm tickin like a timebomb, ready to explode
Même dans ma cour (Quoi de neuf)Even in my frontyard (What's up)
On me fait des reproches pour mon code vestimentaireI'm gettin sweated for my dress code
Pas de baskets, pas de chapeaux, pas de khakis, d'accord ?No tennis shoes, no hats, no khakis, alright?
Faisons un tour dans le monde des clubs (quelqu'un me dit ce qui se passe)Let's take a trip to the club scene (somebody tell me what's goin on)
Tu dois porter une chemise en soie juste pour danser sur une musique funkyYou gotta wear a silk shirt just to dance to a funky song
Les videurs se font des ennemis pour un salaire de misèreBouncers makin enemies for minimum wage
Mais ce sont les premiers à fuir quand le club se fait arroserBut they're the first ones to run when the club gets sprayed
Ils ne veulent pas me laisser entrer, parce que je porte mon beeperDon't wanna let me in, because I'm wearin my beeper
Et si tu portes de l'or, alors tu dois être un dealerAnd if you're sportin gold, then you gotta be a dope dealer
(J'ai payé 17,50 pour entendre un flow funky(I paid 17.50 to hear a funky rhyme flow
Et ils me surveillent à la porte comme si je venais d'entrer dans un défilé de mode)And they're sweatin at the do' like I just entered a fashion show)
Yo, ils ont mis un couvre-feu à Westwood, pour me garder dans mon quartierYo, they put a curfew on Westwood, to keep me in my neighborhood
Ma casquette à l'envers, donc je dois être en train de faire des bêtisesMy hat's to the back, so I must be up to no good
(J'ai une veste sur le dos parce que je rappe(I got a jacket on my back for the fact that I rap
Et ils ont entendu que je venais de Compton, alors ils ont rendu leur monnaie)And they heard I was from Compton, so they ran they pennies back)
Ils ont peur de moi pour quoi, non, je ne porte pas de smokingScared of me for what, no, I don't wear tux
Et si jamais je gagnais un Grammy, mec, je sortirais en ChuckAnd if I ever got a Grammy, man, I'd bail in some Chuck
Des tailleurs pour montrer au monde entier que c'est bien d'être soi-mêmeTailors to show the whole world it's alright to be yourself
Devrais-je changer ma façon de m'habiller, pour ressembler aux autres ?Should I change the way I dress, so I can look like the rest?
Portant du rouge, du noir et du vert, mais ils ne savent pas ce que ça signifieWearin red, black and green, but they don't know what it means
Mettre un médaillon africain, maintenant ils sont avec l'équipePut on a African medaillon, now they're down with the team
Faisant semblant pour un groupe, d'abord ils ne voulaient pas, maintenant ils ont changéPerpatratin for a click, first they wouldn't, now they switched
Mais ils ne s'enrichissent pas (N'est-ce pas une blague ?)But they ain't gettin rich (Ain't that a bitch?)
Va faire une pose G.Q., j'ai de l'âme dans ma démarcheGo strike a G.Q. pose, I got soul in my stroll
Alors ils interdisent ma vidéo (Pour quoi ?)So they ban my video (For what?)
Parce qu'ils n'aimaient pas mon code vestimentaire.Cause they didn't like my dress code



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: