Traducción generada automáticamente

Les Lacs Du Connemara (Sardou Et Nous)
Kids United
The Lakes of Connemara (Sardou And Us)
Les Lacs Du Connemara (Sardou Et Nous)
Scorched earth in the wind of the stone moorsTerre brûlée au vent des landes de pierres
Around the lakes, it's for the livingAutour des lacs, c'est pour les vivants
A bit of hell, ConnemaraUn peu d'enfer, le Connemara
Dark clouds coming from the NorthDes nuages noirs qui viennent du Nord
Color the earth, the lakes, the riversColorent la terre, les lacs, les rivières
This is the setting of ConnemaraC'est le décor du Connemara
The following spring the Irish skies were at peaceAu printemps suivant, le ciel irlandais était en paix
Maureen dives naked into a lake in ConnemaraMaureen a plongé nue dans un lac du Connnemara
Sean Kelly thought: I'm Catholic, so is MaureenSean Kelly s'est dit: Je suis catholique, Maureen aussi
Limerick Granite Church, Maureen said yesL'église en granit de Limerick, Maureen a dit oui
From Tipperary, Barry-Connely and GalwayDe Tipperary, Barry-Connely et de Galway
They arrived in County ConnemaraIls sont arrivés dans le Comté de Connemara
There were the Connors, the O'Connollys, the Flahertys of the Ring of KerryY avait les Connors, les O'Connolly, les Flaherty du Ring of Kerry
And enough to drink for three days and two nightsEt de quoi boire trois jours et deux nuits
Over there in ConnemaraLà-bas au Connemara
We know the price of silenceOn sait tout le prix du silence
Over there in ConnemaraLà-bas au Connemara
They say life is madnessOn dit que la vie, c'est une folie
And that madness can be dancedEt que la folie, ça se danse
Wind-scorched earth, moors of stonesTerre brûlée au vent, des landes de pierres
Around the lakes, it's for the livingAutour des lacs, c'est pour les vivants
A bit of hell, ConnemaraUn peu d'enfer, le Connemara
Dark clouds coming from the NorthDes nuages noirs qui viennent du Nord
Color the earth, the lakes, the riversColorent la terre, les lacs, les rivières
This is the scenery of ConnemaraC'est le décor du Connemara
We still live there in the time of the Gaels and CromwellOn y vit encore au temps des Gaëls et de Cromwell
To the rhythm of the rains and the sunAu rythme des pluies et du soleil
At the horses' paceAux pas des chevaux
We still believe in lake monstersOn y croit encore aux monstres des lacs
That we see swimming on certain summer eveningsQu'on voit nager certains soirs d'été
And dive back in for eternityEt replonger pour l'éternité
We can still see thereOn y voit encore
Men from elsewhere came to look forDes hommes d'ailleurs venus chercher
The rest of the soul and for the heart there is a taste of betterLe repos de l'âme et pour le cœur y a un goût de meilleur
We still believe in itL'on y croit encore
That the day will come, it is very nearQue le jour viendra, il est tout près
Where the Irish will make peace around the CrossOù les Irlandais feront la paix autour de la Croix
Over there in ConnemaraLà-bas au Connemara
We know the full price of warOn sait tout le prix de la guerre
Over there in ConnemaraLà-bas au Connemara
We do not accept the peace of the WelshOn n'accepte pas la paix des Gallois
Nor that of the kings of EnglandNi celle des rois d'Angleterre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kids United y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: