Traducción generada automáticamente
Mayday! Mayday! (A Day In May)
Weakend
¡SOS! ¡SOS! (Un día en mayo)
Mayday! Mayday! (A Day In May)
Un día en mayo.A day in May.
Corta el cordón y apaga las luces.Cut the cord and leave the lights out.
Sacaremos nuestras armas, daremos pasos mientras tropezamos con cordonesWe'll pull our guns out, take our paces while tripping on laces
Y tu corazón late rápido mientras el sudor cae por nuestras caras y quema nuestros ojos.And your heart races as sweat beads down our faces and burns our eyes.
Sabes que nunca quise esto, será nuestra prueba.You know I never wanted this, it will be our test.
Finalmente pondremos fin a esto.We'll finally put this to rest.
Te quiero muerta tanto como te quiero viva,I want you dead as much as I want you alive,
para poder cantarte hasta que te duermas esta noche.so I can sing you to sleep tonight.
Nuestros dulces romances, como cercas de alambre de púas,Our sweet romances, like barbed wire fences,
rompen mis manos y rasgan mis pantalones.break my hands and rip my pants.
Y me encanta cómo ese suéter combina con tus ojos,And I love how that sweater matches your eyes,
pero tu sonrisa no va con tu interior.but your smile doesn't go with your insides.
Cuando te acueste boca arriba,When I lie you on your back,
acero entre tus omóplatos, y esperaremos un desastre.steel between your shoulder blades, and we'll wait for a trainwreck.
Esto podría ser nuestra fama y todos nos conocerán por las manchas que hicimos.This could be our claim to fame and everyone will know us by the stains we made.
Así que aguanta lo suficiente para soltar... justo antes de que el suelo comience a temblar.So hold on just long enough to let go... just before the ground begins to shake.
Oh Dios mío, creo que me estoy volviendo loco.Oh my God, I think I'm losing it.
Alguien llame a una enfermera antes de que esto vaya demasiado lejos.Someone call a nurse before this goes too far.
Estaremos juntos pronto y si voy directo al infierno por esto, te llevaré conmigo.We'll be together soon and if I'm going straight to hell for this I'm taking you with me.
Todas estas sirenas suenan tan familiares.All these sirens just sound so familiar.
Adiós. Adiós,Adieu. Adieu,
Te agradezco pero esto es algo por lo que tendremos que trabajar.I do thank you but this is something we'll have to work for.
A la tercera va la vencida y sabes cómo me gusta.Third time's a charm and you know how I like it.
Mantén los gritos en un susurro, sabes que estoy comprometido.Keep screams to a whimper, you know I'm committed.
Abrocha tus cinturones, me dirijo directo hacia la pared.Fasten your seatbelts, I'm heading straight for the wall.
Esto es una prueba, prepárate para la lección.This is a test, prepare for the lecture.
Esta es la última vez que desestimaremos como mera conjetura.This is the last time we'll dismiss as mere conjecture.
Toma lo que puedas porque no permitiré volver a involucrarme.Take what you can get because I'm not letting myself get involved again.
Llevaremos nuestros cuchillos a la fiesta y cortaremos el bacalao,We'll bring our knives to the party and we'll cut a rug,
apuñalaremos, bailaremos y nos enamoraremos locamente.stab and dance and fall madly in love.
Las lluvias de abril traen flores en mayo pero supongo que es seguro decirApril showers bring May flowers but I guess it's safe to say
que toda la lluvia del mundo no puede salvarte de mí.that all the rain in the world can't save you from me.
¿Pero qué pasa si demostrarte que estás equivocada también me está matando?But what if proving you wrong was killing me too?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weakend y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: