Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 481

Hymen De Sang & Sperme

Weeping Birth

Letra

Himno de Sangre y Esperma

Hymen De Sang & Sperme

Desde el llanto original, fui maldecidoDès le vagissement originel, je fus honni
Por la traición materna, luego desterrado del Edén.Par la traîtrise maternelle, puis de l'Eden banni.
Derivando en una cuna de hierro, flotando sobre un lodazal de sangre,Dérivant dans un berceau de fer, flottant sur une fange de sang,
Fui mi propio creador, dueño de la esencia y del tiempo.Je fus mon propre créateur, maître de l'essence et du temps.
¡Ay, engañado por la inocencia, con la ignorancia como única comprensión de lo fúnebre!Hélas berné par la candeur, avec l'ignorance pour seule connaissance du funèbre.
Un día por desgracia o por fortuna, sobre mí cayó un halo de Tinieblas;Un jour par malheur ou par bonheur, sur moi s'abattit un halo de Ténèbres ;
Firme soporté la revelaciónFermement j'endurai la révélation
Vomitando amargas lágrimas de decepción.Vomissant d'amères larmes de déception.

Siempre solo en mi agonía, una mutación bestialToujours seul dans mon agonie, une mutation bestiale
En mí repentinamente cobró vida. Su desenlace inevitablemente fatalEn moi brusquement prit vie. Son issue inéluctablement fatale
Hizo crecer un odio sin igual, a imagen del vientre.Fit croître une haine sans pareille, à l'image du ventre.
Desperté de mi sueño, salí de mi antro.Je m'éveillai de mon sommeil, sorti de mon antre.
Ante la luna juré venganza: 'ninguna persona soportará tal depravación;Devant la lune je jurai revanche : " pareil stupre plus personne n'endurera ;
No perdonaré a ninguna; las exterminaré como ratas'Je n'en épargnerai pas une ; je les exterminerai comme des rats "
Busqué mi primera víctima a través de los años:Je cherchai ma première victime à travers les ans :
Omnipotente, hacia ella surgí del VacíoOmnipuissant, à elle je surgis du Néant

Me mira como desvanecida.Elle me fixe comme évanouie.
Por su rostro bañado en lágrimasPar son visage baigné de larmes
Se aviva el poder de su encanto:S'attise l'emprise de son charme :
'Conocerás la agonía'" Tu connaîtras l'agonie "

¡Violo a la portadora de vida!Je viole la porteuse de vie !

En ella mi martillo la castiga,En elle mon marteau la punit,
Desgarra su carne; deleite perversoDéchire sa chair ; délice pervers
'Sí, conocerás la agonía" Oui, tu connaîtras l'agonie
Y el amargo sabor de los Infiernos'Et l'acerbe saveur des Enfers "

'Por siempre yacerás tendida," Pour toujours tu demeureras gisante,
Empalada, profanada ante la EternidadEmpalée, profanée devant l'Eternité
Bajo el torrente diluviano de lágrimas de PiedadSous le torrent diluvien des larmes de Piété
Envolviéndote en un último beso'T'enveloppant en un ultime baiser "

'Por siempre permanecerás rígida," Pour toujours tu demeureras roide,
Prisionera de tu caparazón de carne fríaPrisonnière de ta carapace de chair froide
Aun así lamida por las llamas de los CondenadosPourtant léchée par les flammes des Damnés
Que constantemente escucharán tu voz lamentarse'Qui constamment entendront ta voix se lamenter "

'Sin dualismo:" Point de dualisme :
¡Soy tu dios y te domino!'Je suis ton dieu et te domine !
'Sin maniqueísmo:Point de manichéisme :
¡Soy el único, la Esencia del Mal!'Je suis le seul, l'unique : l'Essence du Mal ! "

'Reino sobre tu vida:" Je règne sur ta vie :
no eres nada y el Vacío es mío.'tu n'es rien et le Néant est mien. "
Ruge, ruge el trueno de mi furia,Gronde, gronde le tonnerre de mon courroux,
Universal, omnipresente, intangible,Universel, omniprésent, intangible,
Por siempre desencadenado, extermina el Todo.A jamais déchaîné, extermine le Tout.

Sobre la humanidad defeco.Sur l'humanité je défèque.
No importa dónde mi semilla se rompa:Qu'importe où ma semence se brisera :
Todo a su paso, de muerte infectaráTout sur son passage, de mort infectera

'¡Siente mi miembro matar a tu hijo!" Sens ma verge tuer ton enfant !
Sumergido en golpes, perecerá lentamente.Submergé de coups, il périra lentement.
Infinito es mi poderInfinie est ma puissance
Y tal será tu sufrimiento'Et telle sera ta souffrance "

Madre Tierra, hoy te he quitado dos vidas...Mère Terre, je t'ai pris deux vies aujourd'hui...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weeping Birth y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección