Traducción generada automáticamente
Dogs And Thunder
Weeping Tile
Perros y Trueno
Dogs And Thunder
Un rifle reposa tras su oído dormidoA rifle sits behind her sleeping ear
Un eco en la fría pared que el vecino no pudo escucharAn echo on the cold wall closest neighbor couldn't hear
Cavamos un hoyo en otoñoWe dug a hole in the fall
Así que ahora es un entierro congeladoSo now it's a frozen burial
Y ella se ha idoAnd she's gone
Justo antes del año nuevoJust before the new year
Bueno, voy a construir una cruz para el lugar entre los árbolesWell I'm gonna build a cross for the spot between the trees
Y la clavaré firme para que no se mueva con la brisaAnd stick it in firm so it won't sway in their breeze
Tú y yo tenemos problemas para decidir nuestras mentes a mediasWell you and I have trouble making up our half-assed minds
Pero ella vio 16 años de nuestra claseBut she'd seen 16 years of our kind
Y cómo es cuando tus recuerdos empiezan a congelarseAnd what's it like when your memories start to freeze
Oh, y me preguntoOh and I wonder
Qué es lo que tienen los perros y el truenoWhat it is about dogs and thunder
Qué es lo que oyen venir sobre los camposWhat they hear coming over the fields
Refugio traseroBackhouse shelter
Noches cálidas en el veranoWarm nights in the summer
Temblando el suelo bajo el que yacesShaking the ground that you lie under
Bueno, sé que no estás aquí, pero al menos ya no lo sientesWell I know you're not here but at least you don't feel it anymore
Y vine a verte el día que sucedióAnd I came to see you on the day that it happened
Dijiste "hey, lo siento Sarah, pero tengo que irme"You said \ "hey sorry Sarah, but I gotta go\"
Y yo intentaba leer alguna reacción sutilAnd I was trying to read some subtle reaction
Es algo que simplemente no puedes mostrarIt's something you just can't show
Así que supongo que es hora de que me vayaSo I guess it's time I go
A través del granero nevado, justo más allá del cobertizoAcross the snowy barnyard just past the driving shed
Una sombra de mí bajo la lunaA shadow of me in the Moon
Bueno, estaba en una película en mi cabezaWell I was in a movie in my head
Este montón de tierra en el sueloThis pile of dirt on the ground
Se hundirá cuando nadie esté alrededorWill sink when nobody is around
Y el invierno cubre todo, pero todo no está muertoAnd winter covers everything but everything's not dead
Oh, y me preguntoOh and I wonder
Qué es lo que tienen los perros y el truenoWhat it is about dogs and thunder
Qué es lo que oyen venir sobre los camposWhat they hear coming over the fields
Refugio trasero, noches cálidas en el veranoBackhouse shelter warm nights in the summer
Temblando el suelo bajo el que yacesShaking the ground that you lie under
Bueno, sé que no estás aquí, pero al menos ya no lo sientesWell I know you're not here but at least you don't feel it anymore
Bueno, sé que no estás aquí, pero al menos ya no lo sientesWell I know you're not here but at least you don't feel it anymore
Bueno, sé que no estás aquí, pero al menos ya no lo sientesWell I know you're not here but at least you don't feel it anymore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weeping Tile y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: