Traducción generada automáticamente
Der Ruf Der Schwingen
Weidenbaum
El Llamado de las Alas
Der Ruf Der Schwingen
Así que estoy de vuelta donde el tiempo nunca gira,So bin ich wieder dort, wo die Zeit sich niemals dreht,
Ya no puedo irme y es demasiado tarde para regresar.Kann nicht mehr hinfort und für die Rückkehr ist’s zu spät.
¿Quién no se siente perdido en este mundo frío,Wer fühlt sich nicht verloren, in dieser kalten Welt,
En el que nacemos extraños y extraños volvemos a caer?In die man fremd geboren und fremd auch wieder fällt?
¿Quién sabe hacia dónde me lleva la corriente,Wer weiß wohin der Strom mich zieht,
En la que me hundiré?In dem ich werd‘ versinken?
¿Me lleva hacia una nueva vidaTreibt er mich zu neuem Leben
O me ahogaré en ella?Oder werd‘ ich drin ertrinken?
Escucho el llamado de las alas,Ich hör den Ruf der Schwingen,
Que resuena con un sonido suave.Der erschallt mit sanftem Klang.
Me hechiza con cancionesVerzaubert mich mit Liedern,
Que nadie ha cantado antes.Die bisher noch niemand sang.
Calma mi anheloEr stillt mir meine Sehnsucht,
Por los días despreocupados,Nach den unbefangenen Tagen,
Me susurra la respuestaEr flüstert mir die Antwort
A todas las preguntas silenciosas.Auf all die stummen Fragen.
¿Qué queda cuando lo pierdes todo?Was bleibt zurück, wenn man alles verliert?
Toda esperanza, todo consuelo.Jede Hoffnung, Jeden Trost.
Todo se desvanece. Cada recuerdo, cada dolor, cada esperanza.Alles verblasst. Jede Erinnerung, jeder Schmerz, jedes Hoffen.
Despojado de todo y aún no libre.Allem beraubt und doch nicht frei.
Todo negado y aún encadenado.Allem verwehrt und doch in Ketten.
¿Cuándo encontraré los pensamientos que me liberaránWann finde ich die Gedanken, die mich befreien
De los miedos más profundos y los gritos más amargos?Von den schwersten Ängsten und bittersten Schreien?
Si mis huellas son las primeras en la nieve recién caída,Sind meine Spuren doch die ersten, auf frisch gefall’nem Schnee,
Seguramente no serán las últimas que un viento se llevará.Sie sind sicher nicht die letzten, die ein Wind danach verweht!
¿Quién me seguirá cuando no sé a dónde voy?Wer wird mir denn schon folgen, wo ich nicht weiß wohin es geht
Seguiré adelante mientras mi corazón siga latiendo...Vorwärts werd ich gehen, solang mein Herz noch weiter schlägt...
El llamado de las alas, me hechiza,Der Ruf der Schwingen- er verzaubert mich
El llamado de las alas, me lleva lejos,Der Ruf der Schwingen- er führt mich hinfort
El llamado de las alas, me domina por completo,Der Ruf der Schwingen- er beherrscht mich ganz
El llamado de las alas, me lleva lejosDer Ruf der Schwingen- er führt mich hinfort



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weidenbaum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: