Traducción generada automáticamente
Es ist ein Ros entsprungen
Weihnachtslieder
Es ist ein Ros entsprungen
Es ist ein Ros entsprungen
Aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
Aus Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht,
Mitten im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.
Das Röslein das ich meine,
Davon Jesaias sagt:
Maria ist's, die Reine,
Die uns das Blümlein bracht.
Aus Gottes ew'gen Rat
Hat sie ein Kind geboren
Wohl zu der halben Nacht.
Das Blümelein so kleine,
Das duftet uns so süß,
Mit seinem hellen Scheine
Vertreibt's die Finsternis.
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
Hilf uns aus allem Leide,
Rettet von Sünd' und Tod.
O Jesu, bis zum Scheiden
Aus diesem Jammertal
Laß Dein Hilf uns geleiten
Hin in den Freudensaal,
In Deines Vaters Reich,
Da wir Dich ewig loben.
O Gott, uns das verleih.
Ha surgido una rosa
Ha surgido una rosa
De una raíz delicada.
Como nos cantaban los antiguos,
De Jesse vino la descendencia
Y trajo una florecilla,
En medio del frío invierno,
Casi a medianoche.
La rosita que yo menciono,
De la que hablaba Isaías:
Es María, la Purísima,
Quien nos trajo la florecilla.
Por el eterno plan de Dios
Ella ha dado a luz un niño,
Casi a medianoche.
La florecilla tan pequeña,
Que nos perfuma tan dulce,
Con su brillante resplandor
Disipa la oscuridad.
Verdadero hombre y verdadero Dios,
Ayúdanos en todo sufrimiento,
Sálvanos del pecado y la muerte.
Oh Jesús, hasta que nos separemos
De este valle de lágrimas,
Permite que tu ayuda nos guíe
Hacia el salón de la alegría,
En el reino de tu Padre,
Donde te alabaremos eternamente.
Oh Dios, concédenos esto.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weihnachtslieder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: