Traducción generada automáticamente

Trapped In The Drive-Thru
"Weird Al" Yankovic
Coincé au Drive-In
Trapped In The Drive-Thru
Sept heures du soirSeven o'clock in the evening
Regardant un truc débile à la téléWatchin somethin' stupid on TV
Je suis zoné sur le canapéI'm zoned out on the sofa
Quand ma femme entre dans la pièce et me voitWhen my wife comes in the room and sees me
Elle dit, c'est pas Behind The MusicShe says is this Behind The Music
Avec Lynyrd Skynyrd ?With Lynard Skynard?
Et je dis, je sais pasAnd I say I don't know
Dis, il se fait tard, tu veux quoi pour le dîner ?Say, it's gettin' late watcha wanna do for dinner?
Elle dit, j'ai un peu trop mangé à midiShe says I kinda had a big lunch
Donc j'ai pas trop faimSo I'm not super hungry
Je dis, eh bien tu sais, chérie, moi non plus je crève de faimI said well you know, baby, I'm not starvin' either
Mais je pourrais mangerBut I could eat
Elle dit, alors t'as quoi en tête ?She said so whadya have in mind?
Je dis, je sais pas, et toi ?I said I don't know what about you?
Elle dit, je m'en fous, si t'as faim, on mangeShe said I don't care, if you're hungry, let's eat
Je dis, c'est ce qu'on va faire !I said that's what we're gonna do!
Mais d'abord, faut que tu me disesBut first you gotta tell me
Ce que tu as envie de manger !What it is you're hungry for!
Et elle dit, laisse-moi réfléchirAnd she says let me think
Qu'est-ce qu'il reste dans notre frigo ?What's left in our refridgerator?
Je dis, eh bien, y'a du thon, je saisI said well, there's tuna, I know
Elle dit, ça a tourné la semaine dernière !She said that went bad a week ago!
Je dis, le chili ça va ?I said is the chili ok?
Elle dit, tu l'as fini hier !She said you finished that yesterday!
Je me lève et je disI hopped up and I said
Je sais pas, tu veux qu'on commande quelque chose ?I don't know, do you want to get something delivered?
Elle dit, pourquoi je voudrais manger du foie ?She's like why would I want to eat liver?
Je n'aime même pas le foie !I don't even like liver!
Je dis, non, j'ai dit 'livré'I'm like no, I said 'delivered'
Elle dit, j'ai entendu 'foie' !She's like I heard you say liver!
Je dis, je devrais savoir ce que j'ai ditI'm like I should know what I said
Elle dit, peu importe, je veux juste pas de foie !She's like whatever, I just don't want any liver!
Eh bien, j'allais dire quelque choseWell I was gonna say something
Mais mon portable a commencé à sonnerBut my cell phone started to ring
Maintenant, qui pourrait m'appeler ?Now who could be callin' me?
Eh bien, j'ai vérifié mon identifiant de l'appelantWell I checked my caller id
C'était juste mon cousin LarryIt was just cousin larry
Qui appelle pour la troisième fois aujourd'huiCallin' for the third time today
Ma femme dit, laisse ça aller sur le répondeurMy wife said let it go to voicemail
Je dis, d'accordI said, ok
Où en étions-nous ? Oh, le dîner, c'est çaWhere were we? Oh, dinner, right
Alors, qu'est-ce que tu veux faire ?So what d'ya want to do?
Elle dit, pourquoi tu ne prépares pas quelque chose dans la cuisine ?She said why don't you whip up somethin in the kitchen?
Ouais, je dis, pourquoi pas toi ?Yeah, I said, why don't you?
Et puis elle dit, chérie, on peut pas juste sortir dîner, s'il te plaît ?And then she said baby, can't we just go out to dinner, please?
Je dis, nonI says no
Elle dit, ouiShe says yes
Je dis, nonI says no
Elle dit, ouiShe says yes
Je dis, nonI says no
Elle dit, ouiShe says yes
Oh, voici tes clésOh, here's your keys
Je m'approche un peu plusI step a little bit closer
Je dis, ok, où tu veux aller ?Say ok, where ya want to go?
Elle dit, que dirais-tu de l'Ivy ?She says how about the ivy?
Je dis, ouais, eh bien, je sais pasI said yeah, well I don't know
Je n'ai pas envie de m'habillerI don't feel like gettin all dressed up
Et de manger de la nourriture chèreAnd eatin' expensive food
Elle dit, Olive Garden ?She's says olive garden?
Je dis, non, j'ai pas le cœur à çaI say nah, I'm not in the mood
Et Burrito King me donnerait des gazAnd burrito king would make me gassy
C'est sûrThere's no doubt
Elle dit, oublie çaShe says just forget about it
Je dis, non, je te jure que je vais t'emmener !I said no, I swear I'm gonna take you out!
Puis j'ai une idéeThen I get an idea
Je dis, je sais ce qu'on va faire !I says I know what we'll do!
Elle dit, quoi ?She says what?
Je dis, devineI say guess
Elle dit, quoi ?She says what?
Je dis, on va au drive-in !I say we're goin' to the drive-thru!
Alors on sort par la porte d'entréeSo we head out the front door
On ouvre la porte du garageOpen the garage door
Puis j'ouvre les portes de la voitureThen I open the car doors
Et on entre dans ces portes de voitureAnd we get in those car doors
Je mets ma clé dans le contactPut my key in the ignition
Et puis je la tourne sur le côtéAnd then I turn it sideways
Puis on attache nos ceinturesThen we fasten our seat belts
Alors qu'on sort de l'alléeAs we pull out the driveway
Puis on roule vers le drive-inThen we drive to the drive-thru
En route vers le drive-inHeading off to the drive-thru
On approche du drive-inWe're approaching the drive-thru
On se rapproche du drive-in !Getting close to the drive-thru!
Presque là au drive-inAlmost there at the drive-thru
Maintenant on est ici au drive-inNow we're here at the drive thru
Ici dans la file au drive-inHere in line at the drive-thru
Ai-je mentionné le drive-in ?Did I mention the drive-thru?
Eh bien, nous y voilàWell here we are
Dans la file du drive-in, moi et elleIn the drive-thru line, me and her
Des voitures devant nous, des voitures derrière nousCars in front of us, cars in back of us
Tous juste en attente de commanderAll just waiting to order
Il y a un idiot dans une VolvoThere's some idiot in a volvo
Avec ses phares allumés derrière moiWith his brights on behind me
Je me penche par la fenêtre et je crieI lean out the window and scream
Hé, qu'est-ce que tu essaies de faire, me rendre aveugle ?Hey, whatcha tryin to do, blind me?
Ma femme dit, peut-être qu'on devrait se garerMy wife says maybe we should park
On pourrait juste manger à l'intérieurWe could just go eat inside
Je dis, je porte des chaussons en lapinI said I'm wearin' bunny slippers
Donc je ne quitte pas cette voitureSo I ain't leavin' this ride
Maintenant une femme au haut-parleurNow a woman on a speaker box
Dit, puis-je prendre votre commande, s'il vous plaît ?Is sayin' can I take your order, please?
Je dis, oui, en effet, vous pouvezI said yes indeed, you certainly can
On voudrait deux hamburgers avec oignons et fromageWe'd like two hamburgers with onions and cheese
Puis ma femme ditThen my wife says
Chérie, attends, j'ai changé d'avis !Baby, hold on, I've changed my mind!
Je pense que je vais prendre un sandwich au pouletI think I'm gonna have a chicken sandwich
À la place, cette foisInstead, this time
Je dis, tu prends toujours un cheeseburger !I said you always get a cheeseburger!
Elle dit, c'est pas ce que j'ai envieShe says that's not what I'm hungry for
Je mets ma tête dans mes mains et je crieI put my head in my hands and screamed
Je ne sais pas qui tu es maintenant !I don't know who you are anymore!
La voix au haut-parleur ditThe voice on the speaker says
Je n'ai pas toute la journée !I don't have all day!
Je dis alors, prends notre commandeI said then, take our order
Et on sera en route !And we'll be on our way!
Je veux un sandwich au pouletI wanna get a chicken sandwich
Et je veux un cheeseburger aussiAnd I want a cheeseburger, too
Elle dit, tu veux des oignons là-dessus ?She's like you want onions on that?
Je dis, ouais, j'ai déjà dit que je le voulaisI'm like yeah, I already said that I do
En plus, on a besoin de frites curlyPlus we need curly fries
Et n'oublie pas ça !And don't you dare forget it!
Et deux root beers moyennesAnd two medium root beers
Non, juste une, on va la partagerNo, just one, we'll split it
Puis je dis, je parie queThen I said I'm guessin' that
Tu n'es probablement pas très futéeYou're probably not too bright
Alors lis-moi ma commandeSo read me back my order
Assurons-nous que tu l'as bien notéeLet's make sure you got it right
Elle dit, un, tu veux un sandwich au pouletShe says one, you want a chicken sandwich
Deux, tu veux un cheeseburgerTwo, you want a cheeseburger
Trois, des frites curly, et une root beer grandeThree, curly fries, and a large root beer
Stop, ne va pas plus loin !Stop, don't go no further!
Je n'ai jamais commandé une root beer grandeI never ordered a large rootbeer
J'ai dit moyenne, pas grande !I said medium, not large!
Puis elle dit, on a une promoThen she says we're havin' a special
Je t'ai surdimensionné sans fraisI supersized you at no charge
Oh et c'est toutOh and that's all
Je pouvais juste dire, ohI could say, was oh
Et elle dit, maintenant il y a quelque chose d'autreAnd she says now there is somethin' else
Que je pense que tu devrais savoirThat I really think you should know
Tu peux avoir des recharges illimitéesYou can have unlimited refills
Pour juste un quart de plusFor just a quarter more
Je dis, super, sauf qu'on est au drive-inI say great, except we're in the drive thru
Alors à quoi ça me servirait ?So what would I want that for?
Puis elle dit, attends une minuteThen she says wait a minute
Ta voix me semble familière, hé, c'est Paul ?Your voice sounds so familiar hey, is this paul?
Et ma femme dit, non, ce n'est pas PaulAnd my wife is all like no, that ain't paul
Alors dis-moi, qui est ce Paul ?Now tell me, who's this paul?
Elle dit, oh, c'est juste un garsShe says oh, he's just some guy
Qui va à l'école avec moiWho goes to school with me
Je me suis assise derrière lui l'année dernièreI sat behind him last year
Et j'ai copié sur lui en géométrieAnd I copied off him in geometry
Je dis, je connais un gars nommé PaulI said I know a guy named paul
Il était mon plombierHe used to be my plumber
Il était prématurément chauveHe was prematurely bald
Et il a déménagé à Pittsburgh l'été dernierAnd he moved to pittsburgh last summer
Il avait aussi des problèmes de vessieHe also had bladder problems
Et une très mauvaise infection à l'orteilAnd a really bad infection on his toe
Et elle dit, monsieur, s'il vous plaît, vous pouvez vous arrêter làAnd she said mister, please, you can stop right there
C'est bien plus que ce que j'avais besoin de savoir !That's way more than I needed to know!
Et puis on est tous les deux restés silencieuxAnd then we both were quiet
Et les choses sont devenues vraiment intensesAnd things got real intense
Puis elle dit, prochaine fenêtre, s'il vous plaîtThen she says next window please
Ça fera cinq dollars et quatre-vingt-deux centsThat'll be five dollars and eighty two cents
Alors on avance lentement dans la fileSo we inched ahead in line
Avançant douloureusement lentementMovin' painfully slow
Je me suis un peu ennuyéI got a little bored
Alors j'ai allumé la radioSo I turned on the radio
Je l'ai éteinteTurned it off
Parce que ma femme avait mal à la têteBecause my wife was getting a headache
Alors on est tous les deux restés là, silencieusementSo we both just sat there quietly
Pour son bienFor her sake
Puis je l'ai regardéeThen I looked at her
Et elle m'a regardé en retourAnd she looked back at me
Et je dis, humAnd I said hum
Je pense que tu as quelque chose dans les dentsI think you have somethin' in your teeth
Elle s'est détournée de moiShe turned away from me
Puis s'est retournée et a dit, est-ce que je l'ai eu ?And then turned back and said did I get it?
Je dis, ouais, enfin, la plupartI said yeah, well, I mean, most of it
Mais hey, tu sais, ne t'inquiète pasBut hey, ya know, don't sweat it
Puis elle dit, et maintenant ?Then she said how about now?
Je dis, ouais, presqueI said yeah, almost
Il en reste encore un petit peuThere's still a little bit there
Mais ne t'inquiète pas, c'est probablement juste un morceau de pain grilléBut don't worry, it's probably just a piece of toast
Maintenant on est à la fenêtre de paiementNow we're at the pay window
Ou peu importe comment tu l'appellesOr whatever you call it
Je mets ma main dans ma pochePut my hand in my pocket
Je n'arrive pas à croire qu'il n'y a pas de portefeuilleI can't believe there's no wallet
Et la dame à la fenêtre ditAnd the lady at the window's like
Eh bien, ça fera cinq quatre-vingt-deuxWell, well that'll be five eighty two
Je me retourne vers ma femme et je disI turn around to my wife, and say
Combien t'as sur toi ?How much have you got on you?
Elle roule juste des yeux et ditShe just rolls her eyes and says
Je vais payer ça, je supposeI'll pay for this, I guess
Alors elle fouille dans son sacSo she reaches into her purse
Et sort l'American ExpressAnd pulls out the American express
Je le tends à la dameI hand it to the lady
Et elle dit, oh, mon dieuAnd she says oh, dear
Ça doit être en espèces seulementIt's gotta be cash only
On ne prend pas de cartes de crédit iciWe don't take credit cards here
Je reprends la carte et je disI took back the card and said
Vraiment ? Eh bien, ça craintGee, really? Well that sucks
Et c'est là que j'ai découvertAnd that's when I found out
Que ma femme n'avait que trois dollarsMy wife was only carryin' three bucks
Je dis, je pensais que tu allaisI said I thought you were
Aller au distributeur aujourd'huiGoing to hit the atm today
Elle dit, je n'ai jamais eu le tempsShe says I never got around to it
Alors où est ton portefeuille, de toute façon ?So where's your wallet anyway?
Et je dis, peu importeAnd I said nevermind
Aide-moi juste à trouver de la monnaieJust help me to find some change
Maintenant la dame à la fenêtreNow the lady at the window
Me regarde un peu bizarreIs lookin at me kinda strange
Et elle dit, monsieur, s'il vous plaîtAnd she says mister, please
On doit faire avancer cette fileWe gotta move this line along
Je dis, attends un peu, espèce de dameI said now hold your stinkin' horses lady
On ne sera pas longWe won't be long
On a regardé dans la boîte à gantsWe looked around inside the glove-box
Et vérifié le tapis sous mes piedsAnd check the mat beneath my feet
J'ai trouvé un nickel dans le cendrierI found a nickel in the ashtray
Et quelques centimes et un dime dans l'espace entre les siègesAnd a couple pennies and a dime in the space betweent he seats
Avant longtemps, j'avais une petite pileBefore long I had a little pile
De pièces de toutes sortesOf coins of every sort
La dame les compte et ditThe lady counts it up and says
Tu es encore à peu près un dollar en retardYou're still about a dollar short
Et maintenant ma femme a ce regard bizarreAnd now my woman's got this weird look
Figé sur son visageFrozen on her face
Elle crie, tu saisShe screams, you know
Je n'avais même pas vraiment faim au départI wasn't even really hungry in the first place
Et donc je me suis retournéAnd so I turned around
Vers la caissière encoreTo the cashier again
J'ai haussé les épaules et dit, d'accordI shrugged and said ok
Oublie le sandwich au poulet alorsForget the chicken sandwich then
Alors je prends ma monnaieSo I pick up my change
Prends mon reçuPick up my reciept
Et je roule vers la fenêtre de ramassageAnd I drive to the pickup window
Mec, je peux juste pas attendre de mangerMan, I just can't wait to eat
Et maintenant on voit ce gamin avec de l'acnéAnd now we see this acne ridden
D'environ seize ansKid about sixteen
Portant un badge débile qui ditWearin' a dorky nametag that says
Bonjour, je m'appelle EugeneHello, my name is eugene
Et il me tend un sac en papierAnd he hands me a paper bag
Je le regarde dans les yeuxI look him in the eyes
Et je lui dis, hé, EugeneAnd I say to him hey, eugene
Peux-tu me donner du ketchup pour mes frites ?Can I get some ketchup for my fries?
Eh bien, il me regardeWell he looks at me
Et je le regardeAnd I look at him
Et il me regardeAnd he looks at me
Et je le regardeAnd I look at him
Et il me regardeAnd he looks at me
Et je le regardeAnd I look at him
Et il dit, désoléAnd he says I'm sorry
Qu'est-ce que tu voulais encore ?What did you want again?
Je dis, du ketchup !I say ketchup!
Et il dit, oh, ouais, c'est vraiAnd he says oh, yeah, that's right
J'ai juste perdu le fil un instantI just spaced out there for a second
Je suis vraiment un peu cramé ce soirI'm really kind of burnt tonight
Et puis il me tend le ketchupAnd then he hands me the ketchup
Et maintenant on s'en va enfinAnd now we're finally drivin' away
Et la nourriture me rend fouAnd the food is drivin' me mad
Avec son bouquet enivrantWith its intoxicating bouquet
Je meurs de faimI'm starvin' to death
Au moment où on arrive au feu rougeBy the time we pull up at the traffic light
Je dis, chérie, donne-moi ce burgerI say baby, gimme that burger
Je dois juste prendre une bouchée !I just gotta have a bite!
Alors elle plonge dans le sacSo she reaches in the bag
Et sort le burgerAnd pulls out the burger
Et elle me tend le burgerAnd she hands me the burger
Et je prends le burgerAnd I pick up the burger
Et puis je déchire le papierAnd then I unwrap the paper
Je mords dans ces painsI bite into those buns
Et je n'arrive pas à y croireAnd I just can't believe it
Ils ont oublié les oignons !They forgot the onions!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de "Weird Al" Yankovic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: