Traducción automática
Graças Te Dou
Wellington Fontes
Je Te Rends Grâce
Graças Te Dou
Je te rends grâce d'être ici, je te rends grâce pour tout ce que j'ai vécuGraças te dou por estarmos aqui, graças te dou por tudo que vivi
Je te rends grâce pour ce que j'ai appris, je te rends grâce pour tout ce que j'ai souffertGraças te dou pelo que aprendi, graças te dou por tudo que sofri
Je te rends grâce pour ce que j'ai conquis, je te rends grâce pour tout ce que j'ai perduGraças te dou pelo que conquistei, graças te dou por tudo que perdi
Je te rends grâce pour l'inspiration qui m'a fait écrire cette chansonGraças te dou pela inspiração que me fez escrever a cação
Je te rends grâce, Seigneur, pour mes enfantsTe dou graças o Senhor pelos meus filhos
Je te rends grâce pour mes parents et ma chère épouseTe dou graças por meus Pais e a minha amada esposa
Je te rends grâce parce que j'ai toujours eu ta main sur mon cheminTe dou graças porque sempre tive a tua Mão no meu caminho
Je te rends grâce, Seigneur, pour ta parole sacréeTe dou graças o senhor pela palavra Santa
Je te rends grâce pour la croix que tu m'as confiéeTe dou graças pela Cruz que confiaste a mim
Je te rends grâce, ô Seigneur, d'avoir toujours guidé mon cheminTe dou graças ó senhor por sempre ter guiado o meu caminho
Jésus-Christ, quand il est venu dans le mondeJesus Cristo quando veio ao mundo
A été si humilié, a été crucifié, a porté la croixFoi tão humilhado foi crucificado, Carregou a cruz
Alors qui suis-je pour avoir de l'orgueilAgora quem sou eu pra ter orgulho
Je dois plutôt remercier et être un enfant de DieuEu devo é agradecer e ser Filho de Deus
Alors qui suis-je pour avoir de l'orgueilAgora quem sou eu pra ter orgulho
Je dois plutôt remercier et être un enfant de DieuEu devo é agradecer e ser Filho de Deus
Je te rends grâce, Seigneur, pour mes enfantsTe dou graças o Senhor pelos meus filhos
Je te rends grâce pour mes parents et ma chère épouseTe dou graças por meus Pais e a minha amada esposa
Je te rends grâce parce que j'ai toujours eu ta main sur mon cheminTe dou graças porque sempre tive a tua Mão no meu caminho
Je te rends grâce, Seigneur, pour ta parole sacréeTe dou graças o senhor pela palavra Santa
Je te rends grâce pour la croix que tu m'as confiéeTe dou graças pela Cruz que confiaste a mim
Je te rends grâce, ô Seigneur, d'avoir toujours guidé mon cheminTe dou graças ó senhor por sempre ter guiado o meu caminho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wellington Fontes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: