Traducción generada automáticamente
Gee, Officer Krupke!
West Side Story
¡Vaya, oficial Krupke!
Gee, Officer Krupke!
ACCIÓN
ACTION
Estimado sargento Krupke
Dear kindly Sergeant Krupke
Tienes que entenderlo
You gotta understand
Es sólo nuestro train 'ke
It's just our bringin' up-ke
Eso nos saca de las manos
That gets us out of hand
Nuestras madres son drogadictas
Our mothers all are junkies
Todos nuestros padres son borrachos
Our fathers all are drunks
¡Dios, Moses, somos unos punks!
Golly Moses, natcherly we're punks!
ACCIÓN Y JETS
ACTION AND JETS
Vaya, oficial Krupke, estamos muy alterados
Gee, Officer Krupke, we're very upset
Nunca tuvimos el amor que su niño debería tener
We never had the love that ev'ry child oughta get
No somos delincuentes
We ain't no delinquents
Somos malentendidos
We're misunderstood
En el fondo de nosotros hay buena!
Deep down inside us there is good!
ACCIÓN
ACTION
¡No es bueno!
There is good!
TODOS
ALL
Hay bueno, hay bueno
There is good, there is good
No es bueno sin explotar!
There is untapped good!
¡Como dentro, lo peor de nosotros es bueno!
Like inside, the worst of us is good!
Esa es una buena historia conmovedora
SNOWBOY: (Spoken) That's a touchin' good story
ACCIÓN: (Hablado) Déjame contárselo al mundo!
ACTION: (Spoken) Lemme tell it to the world!
Díselo al juez
SNOWBOY: Just tell it to the judge
ACCIÓN
ACTION
Estimado juez, Su Señoría
Dear kindly Judge, your Honor
Mis padres me tratan duro
My parents treat me rough
Con toda su marihuana
With all their marijuana
No me darán un soplo
They won't give me a puff
No querían tenerme
They didn't wanna have me
Pero de alguna manera me tuvieron
But somehow I was had
¡Lagartos saltando! ¡Por eso soy tan malo!
Leapin' lizards! That's why I'm so bad!
DIESEL: (Como Juez) Correcto!
DIESEL: (As Judge) Right!
Oficial Krupke, usted es realmente un cuadrado
Officer Krupke, you're really a square
¡Este chico no necesita un juez, necesita atención de un analista!
This boy don't need a judge, he needs an analyst's care!
Es sólo su neurosis la que debe ser frenada
It's just his neurosis that oughta be curbed
¡Está perturbado psicológicamente!
He's psychologic'ly disturbed!
ACCIÓN
ACTION
¡Estoy perturbado!
I'm disturbed!
CHORROS
JETS
Estamos perturbados, estamos perturbados
We're disturbed, we're disturbed
Somos los más perturbados
We're the most disturbed
Como si estuviéramos perturbados psicológicamente
Like we're psychologic'ly disturbed
DIESEL: (Hablado, como juez) En la opinión sobre este tribunal
DIESEL: (Spoken, as Judge) In the opinion on this court
Este niño está depravado porque no tenía un hogar normal
This child is depraved on account he ain't had a normal home
ACCIÓN: (Hablado) Hey, estoy depravado por causa de que estoy privado
ACTION: (Spoken) Hey, I'm depraved on account I'm deprived
Así que llévalo a un psiquiatra
DIESEL: So take him to a headshrinker
ACCIÓN (Canta)
ACTION (Sings)
Mi padre es un bastardo
My father is a bastard
Mi madre es una S.O.B
My ma's an S.O.B.
Mi abuelo siempre está enyesado
My grandpa's always plastered
Mi abuela empuja el té
My grandma pushes tea
Mi hermana lleva bigote
My sister wears a mustache
Mi hermano lleva un vestido
My brother wears a dress
Dios mío, por eso soy un desastre
Goodness gracious, that's why I'm a mess!
A-RAB: (Como psiquiatra) ¡Sí!
A-RAB: (As Psychiatrist) Yes!
Oficial Krupke, usted es realmente un vago
Officer Krupke, you're really a slob
Este chico no necesita un médico, sólo un buen trabajo honesto
This boy don't need a doctor, just a good honest job
La sociedad le ha jugado un mal truco
Society's played him a terrible trick
¡Y sociológico está enfermo!
And sociologic'ly he's sick!
ACCIÓN
ACTION
¡Estoy enfermo!
I am sick!
TODOS
ALL
Estamos enfermos, estamos enfermos
We are sick, we are sick
Estamos enfermos, enfermos, enfermos
We are sick, sick, sick
¡Como si estuviéramos enfermos sociológicamente!
Like we're sociologically sick!
A-RAB: En mi opinión, este niño no necesita que le encoja la cabeza en absoluto
A-RAB: In my opinion, this child don't need to have his head shrunk at all
¡La delincuencia juvenil es una enfermedad social!
Juvenile delinquency is purely a social disease!
ACCIÓN: ¡Oye, tengo una enfermedad social!
ACTION: Hey, I got a social disease!
A-RAB: ¡Así que llévalo a un trabajador social!
A-RAB: So take him to a social worker!
ACCIÓN
ACTION
Estimado trabajador social amablemente
Dear kindly social worker
Dicen que vaya a ganar un dólar
They say go earn a buck
Como ser un tonto de soda
Like be a soda jerker
Lo que significa ser un schumck
Which means like be a schumck
No soy antisocial
It's not I'm anti-social
Sólo soy anti-trabajo
I'm only anti-work
¡Gloryosky! ¡Por eso soy un capullo!
Gloryosky! That's why I'm a jerk!
BEBY JOHN: (Como trabajadora social)
BABY JOHN: (As Female Social Worker)
¡Eek!
Eek!
Oficial Krupke, lo ha hecho de nuevo
Officer Krupke, you've done it again
Este chico no necesita trabajo, necesita un año en la cárcel
This boy don't need a job, he needs a year in the pen
No es sólo cuestión de malentendidos
It ain't just a question of misunderstood
¡En el fondo de él, no es bueno!
Deep down inside him, he's no good!
ACCIÓN
ACTION
¡No soy bueno!
I'm no good!
TODOS
ALL
¡No somos buenos, no somos buenos!
We're no good, we're no good!
No somos buenos terrenales
We're no earthly good
¡Como si lo mejor de nosotros no fuera nada bueno!
Like the best of us is no damn good!
DIESEL (Como Juez)
DIESEL (As Judge)
El problema es que está loco
The trouble is he's crazy
A-RAB (Como psiquiatra)
A-RAB (As Psychiatrist)
El problema es que bebe
The trouble is he drinks
BEBY JOHN (Como trabajadora social)
BABY JOHN (As Female Social Worker)
El problema es que es perezoso
The trouble is he's lazy
DIÉSEL
DIESEL
El problema es que apesta
The trouble is he stinks
A-RAB
A-RAB
El problema es que está creciendo
The trouble is he's growing
BABY JOHN
BABY JOHN
El problema es que ha crecido
The trouble is he's grown
TODOS
ALL
¡Krupke, tenemos problemas propios!
Krupke, we got troubles of our own!
Vaya, oficial Krupke
Gee, Officer Krupke
Estamos de rodillas
We're down on our knees
Porque nadie quiere un tipo con una enfermedad social
'Cause no one wants a fellow with a social disease
Vaya, oficial Krupke
Gee, Officer Krupke
¿Qué vamos a hacer?
What are we to do?
Vaya, oficial Krupke
Gee, Officer Krupke
¡Krup tú!
Krup you!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de West Side Story e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: