Traducción generada automáticamente

Aquele Som Parte Dois
West Side Tell'em
Ese Sonido Parte Dos
Aquele Som Parte Dois
[intro][intro]
afortunadamente, sabemos que no es para siempreainda bem, não é pra sempre a gente sabe
menos mal, que el amor algún día terminemenos mal, que o amor um dia acabe
así que cuéntame, quién no ha sentidoentão fale, fale aí quem nunca sentiu
cuando el dolor y el vacío hacen que todo sea tan fríoquando a dor e o vazio torna tudo tão frio
extraño, como mínimo, un tanto infantilesquisito, no mínimo, um tanto infantil
decir que el amor es un sentimiento estúpidoeu dizer, o amor é um sentimento imbecil
nos hace sonreír, nos atrapa si me entiendesnos deixa sorridente, nos prende se é que me entende
un tanto elocuente, el corazón manda en la menteum tanto eloqüente, o coração manda na mente
y ahí, pobres de nosotros, que quedamos desprotegidose aí, coitado da gente, que fica indefeso
cuando las cosas cambian y conocemos el desprecioquando as coisas mudam e se conhece o desprezo
del juego del amor, nadie sale ilesodo jogo amor, ninguém saí ileso
pero veo a tanta gente amando y me sorprendemas vejo tanta gente amando e fico surpreso
¿vale la pena tanto punto negativo?tanto ponto negativo ainda vale a pena?
demasiado herido, me retiro de escenamachucado demais eu vo saindo de cena
como síndrome del débil, desliz del fuertecomo síndrome do fraco deslize do forte
herida que queda, permanece un corteferida que fica, permanece um corte
que no cierra, y se mantiene abiertoque não fecha, e se mantém aberto
por eso es que cambié, todo bien!por isso é que eu mudei, tudo certo!
al principio todo bien, no tenía a nadiedo começo tudo bem, eu não tinha ninguém
me sentía solo, pero quizás estaba bienme sentia sozinho, mas se pá tava bem
con varios billetes de uno hacía de ciencom várias notas de um eu fazia de cem
si tienes la pelota, el juego viene para tise a bola você tem, pra você o jogo vem
entiende, seguía así bajo controlentende, eu seguia assim sob controle
no me equivocaba al sonido de mis auricularesnão me equivocava ao som dos meu fones
pero un día me detuve, miré y pensémas um dia eu parei potz, olhei pensei
tal vez sea ella, aquella, no sé, te ditalvez seja ela, aquela, não sei, te dei
mi amor, cariño, aposté, invertío meu amor, carinho, apostei, investi
conocí una relación y pude sonreíruma relação conheci e pude sorrir
pero uno no va por las apariencias, no esperes demasiadomas nego não vai no olho, não espera demais
las cosas que ya veía las señalesas coisas as quais, eu já via os sinais
carencia, soledad, aburrimiento, frustracióncarência, solidão, tédio, frustração
mezcla todo y tienes la pociónmistura tudo e você tem a poção
de la ecuación relativa, el corazón es profesorda equação relativa, o coração é professor
multiplicación del dolor, resta del amormultiplicação da dor, subtração do amor
sea lo que sea que haya, sea lo que sea, aménseja o que for que tem, seja o que for amém
intentar ser fuerte para resistir, con o sintentar ser forte pra resistir, com ou sem
nadie es ella, pero nadie es como ellaninguém é ela, mas ninguém é como ela
puedo encontrar mejores y hasta más bellasposso achar bem melhores e até mais belas
solo quien ha pasado, sabrá de lo que hablosó quem já passou, vai saber do que eu falo
no sirve de nada hacerse el duro, hacerse el gallonão adianta paga de fodão, paga de galo
en versos cortos expreso ante la rimaem versos curtos eu expresso perante a rima
solo quien sintió sabe, cómo desanimasó quem sentiu sabe, como desanima
¿y ahora? ¿qué hacemos?e agora? o que é, que a gente faz?
¿por lo que aún vamos a pasar más?pelo que a gente ainda vai passa mais?
[coro][refrão]
te daré un tiempo, pero en realidad es por mi corazónvô te dá um tempo, mas na real é pro meu coração
que no soporta tanta depresiónque não suporta mais tanta depressão
queramos o no, todo tiene un finalquerendo ou não, tudo tem um final
no quería, pero por las buenas o por las malas, ¡adiós!eu não queria, mas por bem ou mal então tchau!
así que, nada personal, sería muy normalentão, nada pessoal, seria muito normal
nuestros errores y aciertos lo dicen todo al finalnossos erros e acertos dizem tudo afinal
desafecto mi afecto, y miro hacia adelantedesenfeto o meu afeto, e olho em frente
sabemos lo que siento y lo que sientesa gente sabe o que eu sinto e o que você sente
comprensión, la parte de culpa fría y desnudaentende, a parcela de culpa fria e nua
tengo la mía, y tú tienes la tuyaeu tenho a minha, e você tem a sua
me gustas, me parece una pena sin tieu gosto de você, acho uma pena sem você
pero sobrevivo sin ti, ¿dudas? entonces paga para vermas sobrevivo sem você duvida? então paga pra vê
no me pidas llorar, dejé de hacerlo hace tiemponão me pede pra chorar parei com isso há tempo
te invito a quedarte, si no quieres, entiendote convido pra ficar se não quiser eu entendo
reflejo de lo que ya vi, complejo de lo que vivíreflexo do que já vi, complexo do que eu vivi
sé a dónde va, solo tienes que admitirloeu sei pra onde vai, é só você admitir
no me ilusionaré, si solo existo para mínão vou me iludir, se só pra mim que existe
confieso que me entristezco si ya no resistesconfesso que fico triste se não mais resiste
ese amor, toda esa cosa que teníamosaquele amor, aquela coisa toda que tinha
ese mimo tratándote siempre como reinaaquele mimo te tratando sempre como rainha
yo deseo por nosotros, desearía mil veces nosotroseu torço por nós desejaria mil vezes nós
tal como va, prefiero estar solomas do jeito que anda, prefiro ficar a sós
porque nací solo y no necesito a nadieporque nasci sozinho e não preciso de ninguém
para estar acabándome, haciéndome prisioneropra tá me liquidando , me fazendo de refém
aprovecha lo que siento, luego tíraloaproveita o que eu sinto, depois joga fora
a veces dices que me odias, a veces que me adorashora diz que me odeia, hora diz que me adora
no funciona así, si no estás interesada, dímelonão funciona assim se não tá afim fala pra mim
el jardín ya está sin flores y hay fuego en la mechao jardim já tá sem flores e tem fogo no estopim
di de mí la pureza que tuviste en la manodei de mim a pureza que você teve na mão
la mente puede, ¡el corazón no!a mente até deixa, o coração é que não!
[coro][refrão]
te daré un tiempo, pero en realidad es por mi corazónvô te dá um tempo, mas na real é pro meu coração
que no soporta tanta depresiónque não suporta mais tanta depressão
queramos o no, todo tiene un finalquerendo ou não, tudo tem um final
no quería, pero por las buenas o por las malas, ¡adiós!eu não queria, mas por bem ou mal então tchau!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de West Side Tell'em y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: