Traducción generada automáticamente
Next To You At Night
Weston
Junto a ti en la noche
Next To You At Night
Caminaría cien millasI would walk a hundred miles
Y haría volteretas en tu patioAnd do back flips in your yard
Solo para que tus vecinos se sientan extrañados y rarosJust to make your neighbors feel freaked out and weird
Sobre el chico loco que aparece una vez al añoAbout the crazy kid who comes around once a year
Y lucharía contra el viento heladoAnd I would fight the icy wind
De una fría nevada en AlaskaOf a cold Alaska snow
Solo para tratar de demostrarte un puntoJust to kind of try to prove a point to you
Ni siquiera importaría si mis dedos de los pies se pusieran azulesIt wouldn't even matter if my toes turned blue
La única vez que las cosas parecen estar bienThe only time when things seem alright
Es cuando estoy junto a ti en la nocheIs when I'm next to you at night
Caminaría cien millasI would walk a hundred miles
(caminaría cien millas)(walk a hundred miles)
Aunque sería difícilEven though it would be hard
Solo para echar un vistazo a tus pies o cabelloJust to catch a glimpse of your feet or hair
Son parte de tiThey're a part of you
Supongo que no me importaríaI guess so I wouldn't care
Y me haría ver genial en un show realmente importanteAnd I would make myself cool at a real important show
Si hubiera la más mínima posibilidad de que pudieras escucharIf there was the smallest chance that you might hear
Sobre el chico loco que aparece una vez al añoAbout the crazy kid who comes around once a year
La única vez que las cosas parecen estar bienThe only time when things seem alright
Es cuando estoy junto a ti en...Is when I'm next to you at...
Dejé de vivir cuando me dijisteI stopped living when you said to me
Que el pasado es una gran mentiraThe past is one big lie
Y me aferré en lugar de liberarteAnd I held on instead of setting you free
E incluso mis mejores amigosAnd even my best friends
No podían ver las razones por las queThey couldn't see the reasons why
Caminaría cien millasI would walk a hundred miles
(caminaría cien millas)(walk a hundred miles)
Ni siquiera necesitaría un autoWouldn't even need a car
Solo para hacer que tus padres se sientan estúpidos y tontosJust to make your parents feel stupid and dumb
Por jugar mucho con mi cabeza no fue muy divertidoFor messing with my head a lot just wasn't too fun
Y si caminara cien millasAnd if I walked a hundred miles
Realmente no cambiaría nadaIt really wouldn't change a thing
Solo un vano intento de desbloquearteJust a vein attempt to unlock you
Pero no me rindo, no importa lo que hagaBut I'm not giving in no matter what I do
Aún así, la única vez que las cosas parecen estar bienStill the only time when things seem alright
Es cuando estoy junto a ti en la nocheIs when I'm next to you at night
(cuando estoy junto a ti en la noche)(when I'm next to you at night)
(cuando estoy junto a ti en la noche)(when I'm next to you at night)
(cuando estoy junto a ti en la noche)(when I'm next to you at night)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weston y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: