Traducción generada automáticamente

French Toast (feat. Joyce Wrice & Wale)
Westside Gunn
Tostadas Francesas (feat. Joyce Wrice & Wale)
French Toast (feat. Joyce Wrice & Wale)
Hola, ayoBonjour, ayo
Ni siquiera hablas inglés, puedo ver que lo sientes (Que lo sientes, que lo sientes, que lo sientes, que lo sientes)You don't even speak English, I can tell that you mean it (That you mean it, that you mean it, that you mean it, that you mean it)
Puedes levantar las piernas, puedes ahogarme mientras lo como (Mientras lo como, mientras lo como, mientras lo como, mientras lo como)You can put your legs up, you can choke me while I eat it (While I eat it, while I eat it, while I eat it, while I eat it)
Tomar de la mano junto al Louvre, Torre Eiffel en la tarde (En la tarde, en la tarde, en la tarde, en la tarde)Hold hands by the Louvre, Eiffel Tower in the evening (In the evening, in the evening, in the evening, in the evening)
Podemos reírnos con tostadas francesas, pero ustedes no lo llaman así (Tostadas francesas, tostadas francesas, tostadas francesas, tostadas)We can laugh over French toast, but y'all don't call it French toast (French toast, French toast, French toast, toast)
No te preocupes por mí, perra, he sido genial (He sido genial, he sido genial, he sido genial, genial)Don't worry 'bout me, bitch, I been dope (I been dope, I been dope, I been dope, dope)
Ves las rosas en mi introducción (En mi introducción, en mi introducción, en mi introducción, mi introducción, mi introducción)You see the roses in my intro (In my intro, in my intro, in my intro, my intro, my intro)
Gran V en ti, eso es para Valentino (Eso es para Valentino, Valentino, Valentino, Valentino, Valentino)Big V on you, that's for Valentino (That's for Valentino, Valentino, Valentino, Valentino, Valentino)
Araña de cocaína, asientos de capuchino (Skrrt, capuchino, capuchino, capuchino, capuchino, capuchino)Cocaine Spider, seats cappuccino (Skrrt, cappuccino, cappuccino, cappuccino, cappuccino, cappuccino)
Escuché que acabas de matarlos en el show de Raf (En el show de Raf, en el show de Raf, en el show de Raf, show de Raf, show de Raf)Heard you just killed 'em at the Raf show (At the Raf show, at the Raf show, at the Raf show, Raf show, Raf show)
Solía vender crack por la puerta trasera (Por la puerta trasera, puerta trasera, puerta trasera, puerta trasera, puerta trasera)Used to sell crack out the backdoor (Out the backdoor, backdoor, backdoor, backdoor, backdoor)
Pero ahora estoy aquí en París, enamorándome de ti (Enamorándome de ti)But now I'm out here in Paris crushin' on you (Crushin' on you)
Perra, estoy aquí en ParísBitch, I'm out here in Paris
Simplemente enamorándome de ti (Enamorándome de ti)Just crushin' on you (Crushin' on you)
Perra, estoy aquí en ParísBitch, I'm out here in Paris
Simplemente enamorándome de ti (Enamorándome de ti)Just crushin' on you (Crushin' on you)
Perra, estoy aquí en París (Ayy)Bitch, I'm out here in Paris (Ayy)
Simplemente enamorándome de ti (Muy dulce, enamorándome de ti)Just crushin' on you (Too sweet, crushin' on you)
Perra (Folarin, yo, okay)Bitch (Folarin, yo, okay)
Estoy enviando disparos, hijo de puta, bebeI'm sendin' shots, motherfucker, drink up
Tus barras tiernas como un paraguas en una copaYour bars tender like umbrella in cup
Nunca me confrontan, pero humildemente, nunca te golpearíaNiggas never confront me, but on the humble, I can never hit ya
Porque eres una mujer, simplemente doméstica como la mierda, ¿qué pasa? Sí'Cause you a broad, you just domestic as fuck, what's up? Yeah
Nadie te extrañará, ¿qué pasa con la gran charla? Sí (Brr)Nobody'll miss ya, what's up with the big talk? Yeah (Brr)
Nunca cambiaré, todos son Eric Bischoff, sí (Grr)I'm never gon' switch up, they all Eric Bischoff, yeah (Grr)
Mi equipo es especial como si tuviéramos once, vamos a empezar esta mierdaMy team special like we eleven, let's kick this shit off
Soy Steve Tasker en Buffalo, corre y te atraparéI'm Steve Tasker in Buffalo, run and I'ma get ya
Estoy en París, ooh, sí, estoy en París, síI'm in Paris, ooh, yeah, I'm in Paris, yeah
Nunca has estado antes, cariño, no te avergüencesYou never been before, boo, don't embarrass yourself
Estoy enamorado de mis reinas, hago un escándalo con tu chicaI'm in love with my queens, I make a scene with your bitch
Mi cadena parece Rue de París, juro que se pone animadoMy chain look like it's Rue de Paris, I swear it get lit
Merezco todo este dinero, merezco cada chicaI deserve all this money, I deserve every bitch
Y ambos rezamos por París, pero el mío no son zapatillas de ParísAnd we both pray for Paris, but mine ain't Paris kicks
El mío trabaja para Rihanna, el mío es Fenty como mierdaMine work for Rihanna, mine Fenty as shit
El mío trabaja para Virgil como Dibiase pero al revésMine workin' for Virgil like Dibiase but flipped
Simplemente sucede que rapeo, el zapateo no es uno de mis trucosI just happen to rap, tap dancin' ain't one my licks
Estoy en Francia con Gunn, la fragancia es sólidaI'm out in France with Gunn, the fragrance est brick
Riego armas que disparan, mis rayos de DanI spray guns that blam, my rayguns from Dan
Mis SBs son viejos, tus SBs son basuraMy SBs is old, your SBs is trash
Y mi Visa es vieja, pero mis alas están frescasAnd my Visa old, but my wings is fresh
Traje a Machine y Butcher, chico, vamos a necesitar el panBrought out Machine and Butcher, boy, we gon' need the bread
Todas mis reinas son oro, todas mis chicas siguen siendo malasAll my queens is gold, all my freaks still bad
De alguna manera las dejo abiertas, como una pantalla de Shaq (Sí, sí, sí, uh)Somehow I leave 'em open, like a screen from Shaq (Yeah, yeah, yeah, uh)
Pero ahora estoy aquí en París, enamorándome de ti (Enamorándome de ti)But now I'm out here in Paris, crushin' on you (Crushin' on you)
Perra, estoy aquí en París (Boom, boom, boom, ba-boom)Bitch, I'm out here in Paris (Boom, boom, boom, ba-boom)
Simplemente enamorándome de ti (Brr, enamorándome de ti)Just crushin' on you (Brr, crushin' on you)
Perra, estoy aquí en París (Ayy, sí)Bitch, I'm out here in Paris (Ayy, yeah)
Simplemente enamorándome de ti (Enamorándome de ti)Just crushin' on you (Crushin' on you)
Perra, estoy aquí en ParísBitch, I'm out here in Paris
Simplemente enamorándome de ti (Enamorándome de ti)Just crushin' on you (Crushin' on you)
PerraBitch
Tú, túYou, you
Ooh, estoy enamorado de tiOoh, I got a crush on you
Enamorándome de ti (Enamorándome de ti, enamorándome de ti)Crushin' on you (Crushin' on you, crushin' on you)
Tú, eh, ohYou, uh, oh
Eh, mira lo que hacesUh, look at what you do
Me tienes enamorado de tiGot me crushin' you
Tú, ooh, estoy enamorado de ti (Tú)You, ooh, I got a crush on you (You)
Bien, lo admitiré, lo admitiré, no soy cantanteAlright, I'll admit, I'll admit, I'm no singer
Pero lo que soy es un espectáculoBut what I am is a showstopper
El cabeza de cartel, el evento principal, el íconoThe headliner, the main event, the icon
FlygodFlygod



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Westside Gunn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: