Traducción generada automáticamente

Overcomer (feat. Royce Da 5'9")
Westside Gunn
Vainqueur (feat. Royce Da 5'9")
Overcomer (feat. Royce Da 5'9")
[Partie I][Part I]
AyoAyo
AyoAyo
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dope (Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dope)All we did was slang dope (All we did was slang dope)
Mini Tec, c'est ma meuf (Grrr)Mini Tec, that's my main ho (Grrr)
Des images de fishscale, j'te souhaite le meilleurFishscale pictures, wish you well
J'ai entendu que t'avais 30 ans au Nord, ça va, ça veut dire qu'il avait pas besoin de balanceHeard you got 30 up North, it's aight, mean he ain't need no scale
Des balles de Ruger chez Bloomingdales (boom-boo-boo-boom)Ruger shells at Bloomingdales (boom-boo-boo-boom)
On dit dans la rue qu'il en avait deux à vendreWord on the street he had two for sale
Un flingue dans ta bouche comme un canal radiculairePistol in your mouth like a root canal
Aston sans toit, pissant du Vueve (Vroom)Aston with the missing roof, pissin' Vueve (Vroom)
Mets dix sur ta tête, parie qu'ils vont t'avoir bientôtPut ten on your head, I bet they get you soon
Au bord du terrain, Zion a trente, Bron a cinquante (Ah)Courtside, Zion got thirty, Bron got fifty (Ah)
Je ferais mieux de cuisiner une brique en un rien de temps (Whip)I better cook a brick in a jiffy (Whip)
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dope (Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dope)All we did was slang dope (All we did was slang dope)
Baby TEC, c'est ma chérie, mec (Grrr)Baby TEC, that's bae, bro (Grrr)
Rentré à la maison en panique, tout ce que t'as entendu, c'est ambulanceCame home scramblin', all you heard was ambulance
Quelqu'un s'est fait toucher au coin, faisant des échangesSomebody got hit on the corner, doin' hand to hands
12-12 sortant de la minivan, il avait le ventilateur de plafond12-12's out the minivan, it had the ceiling fan
Le tableau de bord avait le lustreDashboard had the chandelier
J'ai vendu des grammes pendant des années, en faisant des paquets, goûte les larmesSold grams for years, baggin' up, taste the tears
Touche-les de près, tu dois affronter tes peurs (boo-boo-boo-boo)Hit 'em up close, you gotta face the fears (boo-boo-boo-boo)
D'où je viens, les drive-bys sont surestimés (Surestimés)Where I'm from, driveby's overrated (Overrated)
Si t'as cinq corps, alors t'es célèbre (Alors t'es célèbre)If you got five bodies then you famous (Then you famous)
Prends un marteau pour la brique, on doit la casser (On doit la casser)Get a hammer for the brick, we gotta break it (Gotta break it)
La merde a cassé le mixeur, mec (Brrr)Shit broke the blender, nigga (Brrr)
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dopeAll we did was slang dope
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dopeAll we did was slang dope
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dope (Doo-doo-doo)All we did was slang dope (Doo-doo-doo)
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dopeAll we did was slang dope
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dopeAll we did was slang dope
Tout ce qu'on a fait, c'était vendre de la dopeAll we did was slang dope
[Partie II][Part II]
GriseldaGriselda
(J'ai besoin de ton doux amour(I need your sweet love
Chérie, tu ne vois pas ?Darling, can't you see?
J'ai besoin de ton doux amourI need your sweet love
Chérie, tu ne vois pas ?Darling, can't you see?
Oh-ohOh-oh
Woo, je t'aimeWoo, I love you
Tout ce que je voulais)All I wanted)
Boo-boo-boo-boo-boomBoo-boo-boo-boo-boom
À la recherche du droit comme la naissance du ChristIn search of right like the birth of Christ
Brisant chaque malédiction générationnelle dans la vieBreakin' every generational curse in life
Perverse, concise, assure-toi que le vers soit justePerverse, concise, make sure the verse is right
Rends à ceux qui sont adverses à la TerreReturn who adverse to the Earth
Assure-toi que mon corbillard soit blancMake sure that my hearse is white
Et le contrat juif, pour correspondre à un grind qui est fouAnd the contract Jewish, to match a grind that's foolish
Un Coran bouddhisteA Qur'an that's Buddhist
Rappant comme Mike Caren et Denaun empilent du fricRappin' so Mike Caren and Denaun stack moolah
Alors que je signe sur la ligne pointillée avec la passion d'un tatoueur aveugleAs I sign on the dotted line with the passion of a blind tattooist
En réaction aux glissements de la bouche des lézardsIn reaction to slithers from lizards mouth
Yelawolf, c'est ton premier et ton dernier passageYelawolf this is your first and your last pass
Je ne vais pas le balancer, ta petite tête sait de quoi il s'agitI ain't gon' put it on blast, your punk ass know what this about
Tu penses que c'est être bruyant ou essayer d'être hostileYou think it's 'bout being loud or tryna be hostile
Jusqu'à ce que tu sois retrouvé face contre terre devant la maison de Kid RockTill you get found face down on the ground outside of Kid Rock house
Bien que tu sois un vautour commentateur, j'espère que tu te dégrises de çaThough you a vulture pundit, I hope you get sober from this
Les hommes mentent, les femmes mentent, les chiffres aussiMen lie, women lie, so do numbers
L'énergie ne ment jamais quand tu es un vainqueurThe energy never lies when you a overcomer
L'énergie ne meurt jamais quand tu es un vainqueurThe energy never dies when you a overcomer
Je ne rime pas pour les likes, je suis la cible des jalouxI don't rhyme for the likes, I'm who the jealous target
Je suis underground à vie, cette merde est un marché de vendeurI'm underground for life this shit is a seller's market
Les riches deviennent plus riches, les pauvres deviennent plus avidesThe rich get richer, the po' get mo' greedy
On a besoin de Clarance A pour obtenir ce qui est dû dans ces réunions de conseilWe need Clarance A To get what's owed in these board meetings
Les rappeurs prennent des L après juste les avoir serrés quatre FeezysRappers catch Ls after just squeezing 'em four Feezys
Les blancs se modèlent d'après les enseignements de Morris LevyCrackers pattern themselves after the teachings of Morris Levy
Mais j'ai été désigné le plus grand par les ragotsBut I was dubbed the greatest by the gossip
Je suis King Tut pour les haineux depuis ce cockpit SpyderI'm King Tut to haters from this Spyder cockpit
C'est Jacob, fait sur mesure, me fabrique des montres de feuIt's Jacob, custom makes me fire watches
Inspiré par Cool J conduisant des SaabsInspired by Cool J drivin' Saabs
Avec Cut Creator juste à côté de lui conduisant des MazdasWith Cut Creator right beside him drivin' Mazdas
J'ai été étiqueté lié à la drogue par les flicsI was labeled drug-related by the coppers
Un gouvernement qui à travers la républiqueA government that through the republic
A été asservi par les mafieuxHas been subjugated by the mobsters
Martin a été abattu sur le balcon de Lorraine, est devenu alchimieMartin got shot on the Lorraine balcony, became alchemy
On lui a craché dessus à l'hôpital quand il a été asphyxié par les médecinsWas spit on at the hospital when suffocated by the doctors
Michael a été abattu à six heures du soir, précisément par un laserMichael was sniped at six at night, precisely by a laser
Mac Miller est mort en suppliant pour sa vie, récitant la prière de DieuMac Miller died pleadin' for his life, reciting God's prayer
Conçu de manière immaculée, le produit du travail de NasImmaculately conceived, the product of Nas' labor
Rien à voir avec moi, je suis Chris Lighty, je suis ViolatorAin't shit like me, I'm Chris Lighty, I'm Violator
Dédié à l'édification de la vente de la noirceurDedicated to the edification of sellin' blackness
Je me sens comme Dame hurlant à Kevin Liles sur des vestes en cuirI feel like Dame yellin' at Kevin Liles over leather jackets
Prince quand il a dit à Nas : Possède tes masters ou tu es foutuPrince when he told Nas: Own your masters or you ass out
Le meilleur rappeur entre Cardi et Meg Thee Stallion est Kash DollBest rapper between Cardi and Meg Thee Stallion is Kash Doll
VainqueurOvercomer
C'est Detroit, l'énergie sur laquelle je suis pour toujoursThis Detroit, energy I'm on forever
Un clin d'œil à tous ceux qui s'en sont sortis (Vainqueur)Shout out to everybody who made it out (Overcomer)
Et souviens-toi, Dieu ne choisit pas les qualifiésAnd remember, God doesn't call the qualified
Il qualifie les appelés, c'est Christine CaineHe qualifies the called, that's Christine Caine
VainqueurOvercomer
L'énergie ne meurt jamais quand tu es un vainqueur (Vainqueur)The energy never dies when you a overcomer (Overcomer)
L'énergie ne ment jamais quand tu es un vainqueur (Vainqueur)The energy never lies when you a overcomer (Overcomer)
Oh, ouaisOh, yeah
La station qui te garde dans le grooveThe station that keeps you in the groove
[?] Saint-Tropez[?] Saint-Tropez
C'est ce genre de week-endIt is that kind of weekend
Rester cool, rire avec des amis, la familleKeepin' it cool, laughin' with friends, family



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Westside Gunn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: