Traducción generada automáticamente

Perseus
Wet Bed Gang
Perseus
Perseus
Versace on me, I’m just not well taughtVersace on me, eu 'tou mal ensinado
The sponsorship’s New Balance, I wear BalenciagaO patrocínio é New Balance, eu visto Balenciaga
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pa saberes que eu já sei
Hmm (Versace on me)Hmm (Versace on me)
Versace on meVersace on me
I’m just not well taughtEu 'tou mal ensinado
(Because the) sponsorship’s New Balance(Porque o) patrocínio é New Balance
(And I only) wear Balenciaga(E eu só) visto Balenciaga
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Versace on meVersace on me
(He already knows) I don’t fall in love(Ele já sabe) I dont' fall in love
(So) we just fo—(Então) a gеnte só fo—
No one talks about loveNinguém fala em love
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a sabеres que eu já sei
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Talk all you want, it’s not my fault if she falls in loveFalem lá, culpa não é minha if she fall in love
Sace, New Balance, and BalenciagaSace, New Balance, e Balenciaga
What are they worth next to me?O que é que eles valem ao lado?
Fuck, they’re worth nothingFuck, não valem nada
So don’t talk about pacaEntão não falem de paca
Wanna see? Pay up or fuck offQueres ver, paga ou fuck off
I went from broke assEu passei de broke ass
To now being the one who pays the billsQue é pra'a hoje ser eu quem paga o tchim-tchim
It’s hard to kill this feelingÉ difícil matar esse feeling
I grab my plan in a tracksuit from PhilippApanho o meu plane com fato treino da Philipp
Only platinum and gold, the soles of these kicks are bloodSó platinas e ouro, sola dessas sapatilhas são blood
Ballin’, check me entering the VIP zoneBallin', checka-me a entrar zona VIP
Looks like Justin Bieber from V-BlockParece o Justin Bieber da V-Block
Came from the block, I didn’t come from the cityVim do block, eu não vim da cidade
Today I’m on stage, spending freelyHoje 'tou no palco, gasto à vontade
A year of work, in the suit that’s a factUm ano de work, no fato isso é facto
'Sace, Versace, Versace, Versace'Sace, Versace, Versace, Versace
SeeVê
With us, it’s all chillQue connosco é tudo à vontade
My nigga’s in VersaceMo nigga tá de Versace
Wherever I goPra onde eu for
They’ll be controlling the spots to make extra moneyEles vão 'tar a controlar os locais pra'a ganhar money a mais
I made the bitch fall in loveFiz a bitch apaixonar-se
Whenever I call, she comesSempre que eu chamo, ela vem
Whenever I send, she goesSempre que eu mando, ela vai
Here, no one talks about loveAqui ninguém fala em love
This is just to let you know I already knowIsso é pra saberes que eu já sei
(Just to let you know I already—)(Só pa' saberes que eu já—)
That our success bothers youQue esse nosso sucesso te incomoda
But fuck it, I just know I’m in styleMas safoda, só sei que 'tou na moda
Let me toast with the whole familyDeixa-me brindar com a família toda
I never roll with those who don’t put in the effortEu nunca ando com quem não se esforça
This baby says what I sing is dopeEssa baby diz que o que eu canto é foda
Jumps on the dick on her days offSalta na dick nos dias de folga
If there are problems, my niggas solve themSe há problemas, môs niggas resolvem
My name’s getting known in EuropeMeu nome a ser conhecido na Europa
Versace on meVersace on me
I’m just not well taughtEu 'tou mal ensinado
(Because the) sponsorship’s New Balance(Porque o) patrocínio é New Balance
(And I only) wear Balenciaga(E eu só) visto Balenciaga
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Versace on meVersace on me
(He already knows) I don’t fall in love(Ele já sabe) I dont' fall in love
(So) we just fo—(Então) a gente só fo—
No one talks about loveNinguém fala em love
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Had to jump out the windowTive que saltar a janela
Because I was tired of knocking door to doorPorque 'tava farto de bater de door em door
I foresee having five houses, plus five businessesPrevejo ter cinco casas, mais cinco negócios
When I hit forty-fourQuando tiver forty-four
Always lived off the grindSempre vivi do expediente
I swear I’ve never seen a better jobJuro que nunca vi job melhor
Big coat like a puffCasaco grande tipo um puff
Like bulletproof, saying: Dior DiorTipo bullet proof, a dizer: Dior Dior
The difference, you can feel it, you can see itA diferença, sente-se, vê-se
From the Audi to the Benz, bless, yesDo Audi pra'o Benz, bless, yes
Us and the rest?Nós e o resto?
Wet is fresh, the rest is staleWet é fresh, o resto impesta
Wanksta, I’m no goodWanksta', não presto
This fame is complicatedEssa fama é complicada
Puts me camouflaged at parties multiple timesPõe-me várias vezes camuflado em festas
(I’m at your party decked out in Versace)('Tou na tua festa cheio de Versace)
Hmm and that’s the team’s practiceHmm e isso é a prática da team
And I’m seeing interest in this LatinaE eu 'tou a ver interesse nessa gata latina
So today I’m making this girl barkEntão hoje eu meto essa gata a latir
(I’m at your party decked out in Versace)('Tou na tua festa cheio de Versace)
But I rarely say yesMas eu raramente digo que sim
My nigga, I’m looking down at youMeu nigga, eu 'tou a olhar pra ti de cima
Your career is preaching what others sayA tua carreira é pregar o que os outros dizem
Nigga, lip-syncNigga, lip-sync
I’m from VEu sou da V
From V-Block, he’s a winnerDa V-Block, ele é winner
(This) shit is Champions League(Essa) merda é Champions League
(If it’s not) If it’s not paca, I don’t care(Se não for) Se não for paca, eu não ligo
They think the yard is freeTão a pensar que o pátio é livre
(A bitch) calls me papi(A bitch) chama-me papi a mim
You’re weak blood, it’s anemiaTu dás com sangue fraco, é anemia
In memory of all the brands life gaveEm memória a todas as marcas que a vida deu
Versace on me, Versace on—Versace on me, Versace on—
Versace on meVersace on me
I’m just not well taughtEu 'tou mal ensinado
(Because the) sponsorship’s New Balance(Porque o) patrocínio é New Balance
(And I only) wear Balenciaga(E eu só) visto Balenciaga
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Versace on meVersace on me
(He already knows) I don’t fall in love(Ele já sabe) I dont' fall in love
(So) we just f—(Então) a gente só f—
No one talks about loveNinguém fala em love
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei
Hmm, this is just to let you know I already knowHmm, isso é pra'a saberes que eu já sei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wet Bed Gang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: