Traducción generada automáticamente

Silence Speaks (feat. Oli Sykes)
While She Sleeps
Le Silence Parle (feat. Oli Sykes)
Silence Speaks (feat. Oli Sykes)
Où est ton cœur ?Where is your heart?
Peut-on surmonter ça si nousCan we beat this if we all
Déchirons les frontières, brisons les mursTear the borders break the walls
Ensemble comme un seulTogether as one
La main cruelle d'un destin sans foi qui ne dort jamaisThe cruel hand of a faithless destiny that never sleeps
Les entraves innocentes assurées par la tromperie, sommes-nous libres ?The guiltless restraints assured by deceit, are we free?
Sommes-nous tous seuls ?Are we all alone?
Si tu vas m'accuserIf you’re gonna accuse me
De mettre trop de sel sur la plaieOf pouring too much salt in the wound
Nous venons juste de prouver queWe have just proved that
Ils peuvent polluer nos têtes avec les nouvellesThey can pollute our heads with the news
Ils manipuleront encore les massesThey will manipulate the masses again
Si tu vas m'accuser de te dire ce que tu savais déjàIf you’re gonna accuse me of telling you what you already knew
C'est la même chanson chantée avec une vérité différenteIt’s the same song sung with a different truth
Et nous tous, on l'oublie parce que notre tête est dans le nœudAnd all of us forget it cos our head’s inside the noose
Ils manipuleront encore les masses, ouais, on ne l'oubliera pas.They will manipulate the masses again, yeah we won’t forget it.
Tu ferais mieux de prier pour l'absolutionYou better pray for absolution
Tu peux changer mais tu ne peux pas nierYou can change but you can’t deny
Une nouvelle vague dans une nation de terreurA new wave in a terror nation
Pourquoi ignorons-nous les signes d'alerte ?Why do we ignore the warning signs?
Bouche-le, les frontières sont ferméesBoard it up, the borders are shut
Le sang des innocents est sous le tapisThe blood of the innocent is under the rug
Des mensonges blancs dans un monde corrompuWhite lies in a world corrupt
Sommes-nous trop aveugles pour voir avec des yeux honnêtes ?Are we too blind to see through honest eyes?
La guerre cessera quand nous refuserons de nous battreWar will cease when we refuse to fight
Où est ton cœur ?Where is your heart?
Peut-on surmonter ça si nousCan we beat this if we all
Déchirons les frontières, brisons les mursTear the borders break the walls
Ensemble comme un seulTogether as one
La main cruelle d'un destin sans foi qui ne dort jamaisThe cruel hand of a faithless destiny that never sleeps
Les entraves innocentes assurées par la tromperie, sommes-nous libres ?The guiltless restraints assured by deceit, are we free?
Sommes-nous tous seuls ?Are we all alone?
L'espoir est veuf, fenêtres briséesHope widows, shattered windows
Restriction sans effetRestriction without effect
Lignes mortes en silhouettesDead lines in silhouettes
Pourquoi ignorons-nous les signes d'alerte ?Why do we ignore the warning signs?
Appels froids vers des maisons abandonnéesCold calls to derelict homes
Aiguilles au bord de la routeNeedles at the side of the road
Fils et menteurs comme des épines qui ne lâchent pasWires and liars like thorns that won’t let go
Sommes-nous trop aveugles pour voir avec des yeux honnêtes ?Are we too blind to see through honest eyes?
La guerre cessera quand nous refuserons de nous battreWar will cease when we refuse to fight
Dis-moi, où est ton cœur ?Tell me where is your heart?
Je pense que le silence en dit longI think the silence speaks volumes
Maintenant nous marchons au rythme de nos tamboursNow we march to our drums
Ils chantent seulement ce qu'ils veulent qu'on chanteThey’re only singing what they want to be sung
La haine est devenue le nouvel hymneHate’s become the new anthem
Comment as-tu pu ? Quand nos veines se sont engourdies ?How could you? When did our veins run numb?
Nous traitons notre espèce comme une putain d'inondationWe treat our species like a fucking flood
La haine devient notre nouvel hymneHate’s becoming our new anthem
Plus je vis, plus j'apprends que nous n'appartenons pasThe longer I live, I learn that we don’t belong
Nous avons pris plus que nous ne pouvons donnerWe’ve taken more than we can give
Et tu ferais mieux tout seulAnd you’d do better on your own
Plus je vis, plus j'apprends que nous n'appartenons pasThe longer I live, I learn that we don’t belong
Nous avons pris plus que nous ne pouvons donnerWe’ve taken more than we can give
Et tu ferais mieux tout seulAnd you’d do better on your own
Sommes-nous tous seuls ?Are we all alone?
Déchirons les frontières, brisons les mursTear the borders break the walls
Ramène-nous à quand nous étions tous ensemble comme un seulTake us back to when we’re all together as one
Appris à aimer, nés pour vivre et laisser allerTaught to love, born to live and let go
Déchirons les frontières, brisons les mursTear the borders break the walls
Ramène-nous à quand nous étions tous ensemble comme un seulTake us back to when we’re all together as one
Appris à aimer, nés pour vivre et laisser allerTaught to love, born to live and let go



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de While She Sleeps y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: