Traducción generada automáticamente

This Ain't The End Of Me
White Comic
Das ist nicht das Ende von mir
This Ain't The End Of Me
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Ich wache lieber neben einem Fremden auf, als neben dirI'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you
Es ist deine wöchentliche Routine, die mich störtIts your weekly routine that bothers me
Bevor du dir selbst wehtust, geh einfachBefore you hurt yourself just leave
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Ich wache lieber neben einem Fremden auf, als neben dirI'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you
Denn du bist vollgekotzt, weißt du, wer du bist? Ich bin so froh, dass ich nicht du binCause you're covered in sick, do you know who you are, im so glad im not you
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Ist das der Teil, wo es ernst wird?Is this the part where it gets serious
Dann nehme ich an, das ist der Teil, wo ich gehe (es ist nicht dasselbe)Then I guess this is the part where I leave (its not the same)
Ist das der Teil, wo es ernst wird?Is this the part where it gets serious
Dann nehme ich an, das ist der Teil, wo ich gehe (es ist nicht dasselbe)Then I guess this is the part where I leave (its not the same)
Ich werde dein Herz in diesen Klang brechenIll break your heart in to this sound
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through
Das ist nicht das Ende von mir, all die Dinge, die ich sein könnteThis aint the end of me, all the things I could be
Das ist das Ende von dir, nach allem, was wir durchgemacht habenThis is the end of you after all we've been through



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de White Comic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: