Traducción generada automáticamente
This Ain't The End Of Me
White Comic
Esto no es el fin de mí
This Ain't The End Of Me
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Preferiría despertarme junto a un extraño y despertarme a tu lado
I'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you
Es tu rutina semanal lo que me molesta
Its your weekly routine that bothers me
Antes de que te lastimes solo vete
Before you hurt yourself just leave
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Preferiría despertarme junto a un extraño y despertarme a tu lado
I'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you
Porque estás cubierto de enfermedad, ¿sabes quién eres? Estoy tan contento de que no
Cause you're covered in sick, do you know who you are, im so glad im not you
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
¿Es esta la parte en la que se pone serio?
Is this the part where it gets serious
Entonces supongo que esta es la parte donde me voy (no es la misma)
Then I guess this is the part where I leave (its not the same)
¿Es esta la parte en la que se pone serio?
Is this the part where it gets serious
Entonces supongo que esta es la parte donde me voy (no es la misma)
Then I guess this is the part where I leave (its not the same)
Te romperé el corazón con este sonido
Ill break your heart in to this sound
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Esto no es el fin de mí, todas las cosas que podría ser
This aint the end of me, all the things I could be
Este es el fin de ti después de todo lo que hemos pasado
This is the end of you after all we've been through
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de White Comic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: