Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 805

Habits (feat. Eminem)

White Gold

Letra

Significado

Habitudes (feat. Eminem)

Habits (feat. Eminem)

J'ai attendu longtemps pour cette merde (ah)Been waitin' a long time for this shit (ah)
Longtemps sans se voir (ah)Long time no see (ah)
Tu pensais que tu t'étais débarrassé de moi, hein ? (Lâche-moi, espèce de malade)Thought you got rid of my ass, huh? (Let me go, you sick fuck)
Bon, voilà ce qu'on va faire (espèce de merde)Alright, here's what we're gonna do (piece of shit)
Tu prends ça (non)You take this (no)
Ou je te mets une balle entre les putains d'yeux (je veux pas)Or I put a bullet between your fuckin' eyes (I don't wanna)
Ici (putain non)Here (fuck no)
Alors on va se partager ça (non)Then we'll split it (no)

Un demi Ativan, je fonce droit sur une camionnetteHalf an Ativan, I'm drivin' straight at a van
Dans une berline noire, aussi vite que je peuxIn a black Sedan, fast as I can
Au Pakistan, poursuivi par une bande de StansIn Pakistan gettin' chased by a pack of Stans
Tu sais comment je roule, salope (quoi ?), je suis une avalancheYou know how I roll, bitch (what?), I'm an avalanche
C'est ma merde, je vais le cracher comme je veux le cracherThis my shit, I'm gonna spit it how I wanna spit it
Quiconque est offensé, suce une bite et va te faire foutre, critiqueWhoever gets offended, suck a dick and fuck a critic
Je suis sur le point de devenir débile avec cette putain de merde'Bout to get retarded on this motherfuckin' shidit
Tu peux pas dire débile, ferme-la, nain (putain ?)You can't say retarded, shut up, midget (the fuck?)
Et on essaie de briser l'habitude de dire des mots en R (ouais)And we've been tryna break the habit of sayin' any R words (yeah)
Mais je suis toujours un accro, donc ça devient plus dur (ah)But I'm still an addict, so it's gettin' harder (ah)
J'appelle les salopes des putes depuis la maternelleBeen callin' bitches hoes since a kindergartner
C'est Jimmy Carter, maintenant je suis coincé (quoi ?)This is Jimmy Carter, now I'm kitty-cornered (what?)
Assis au tribunal avec un avocat de merde (merde), genre, putainSittin' in PC court with a shitty lawyer (shit), like, damn

T'as une addiction, mecYou got an addiction, man
Je sais que tu peux pas te débarrasser de moi pour toujoursI know you can't get rid of me forever
Parce que tu sais que je suis une prescription, mec'Cause you know that I'm prescription, man
Putain, tu me manques, Slim (woo)Goddamn, I miss you, Slim (woo)

T'as une addiction, mecYou got an addiction, man
Je sais que tu peux pas te débarrasser de moi pour toujoursI know you can't get rid of me forever
Parce que tu sais que je suis une prescription, mec'Cause you know that I'm prescription, man
La prochaine fois, je serai dans ta (ouais) veineNext time, I'll be in your (yeah) vein

J'étais juste un gamin de Detroit qui savait détruire le studioWas just a kid from Detroit who knew how to destroy the booth
Et qui avait un point à prouver (ouais), et je m'ennuie (quoi ?)And had a point to prove (yeah), and I'm missin' (what?)
Venimeux, pourtant je empoisonne la jeunesse, les phrases (ouais)Venomous, still I poison youth, sentences (yeah)
Que j'écris juste pour jouer avec toiI'm pennin' are just to toy with you
Ce qui est un plaisir à faire, Slim est juste (quoi ?)Which is a joy to do, Slim is just (what?)
Un lyriciste ici pour exprimer ses vrais sentiments (ouais)A lyricist here to voice his true sentiments (yeah)
J'ai mis les femmes en colère et il semble que les hommes soient juste (quoi ?)Got the women pissed and it seems like men are just (what?)
En train de faire pousser un énorme clitoris (putes)Off growin' a huge clitoris (pussies)
Ouais, j'ai probablement agacé quelques féministes (quoi ?)Yeah, I probably annoyed a few feminists (what?)
Je me souviens d'eux qui pétaient un câble à cause de mes points de vueI reminisce on them blowin' a fuse over my points of views
Pourtant je me fous de deux merdes à donner (ouais), ma pensée est primitiveStill I'm devoid of two shits to give (yeah), my thinkin' is primitive
Mais quand il s'agit de le donner à n'importe qui, mec, Bruce est généreux (Marshall)But when it comes to givin' it to anybody, boy, is Bruce generous (Marshall)
Et je suis à peu près autant un garçon que Bruce Jenner (putain)And I'm 'bout as much of boy as Bruce Jenner is (damn)
Parce que je ne suis pas un garçon, je suis un homme, salope, homme-salope (haha)'Cause I'm not a boy, I'm a man, bitch, man-bitch (haha)
Mon discours est libre comme son choix de choisir son genre (mec)My speech is free as his choice to choose gender is (man)
Cette merde, c'est comme un abus d'opioïdes, pas vrai ? (Ouais)This shit is like opioid abuse, isn't it? (Yup)

T'as une addiction, mecYou got an addiction, man
Je sais que tu peux pas te débarrasser de moi pour toujoursI know you can't get rid of me forever
Parce que tu sais que je suis une prescription, mec'Cause you know that I'm prescription, man
Putain, tu me manques, Slim (woo)Goddamn, I miss you, Slim (woo)

T'as une addiction, mecYou got an addiction, man
Je sais que tu peux pas te débarrasser de moi pour toujoursI know you can't get rid of me forever
Parce que tu sais que je suis une prescription, mec'Cause you know that I'm prescription, man
La prochaine fois, je serai dans tes veinesNext time, I'll be in your veins

Il y a des fois où je m'allonge pour dormir, je me dispute avec moi-mêmeThere's times when I lay down to sleep, I argue with myself
Suis-je le seul à penser que c'est bizarre ? Ai-je besoin d'aide ?Am I the only one who thinks it's weird? Do I need help?
Juste un peu, non, beaucoup, je dois vraiment, vraiment arrêterJust a little bit, no, a lot of it, I really, really gotta quit
Il y a quelque chose qui ne va pas chez moi, mon Dieu, les vieilles habitudes ont la vie dureSomething's wrong with me, my God, old habits die hard

[Monsieur Réalité][Mister Reality]
Regarde-toiLook at you
Qu'est-ce qui ne va pas chez vous, les gens ?What's the matter with you people?
Vous êtes tristes que les gens soient méchants ?You're sad that people are mean?
Eh bien, désolé, le monde n'est pas un grand campus d'arts libérauxWell, I'm sorry, the world isn't one big liberal arts college campus
Va te faire foutre, vous êtes tous des consFuck you, you're all pricks

Maman qui fait honte, papa qui fait honte (ah), ouaisMom shamin', dad shamin' (ah), yeah
Honte sur les gros (quoi ?), explication masculine, blahFat shamin' (what?), mansplainin', blah
Les bébés pleureurs attaquent Shady, wehCry babies attack Shady, weh
Fâchés parce qu'ils ne peuvent pas me dompter (tu piges)Mad 'cause they can't tame me (get it)
Voici venir les censeurs (attention), comme les AvengersHere come the censors (look out), like the Avengers
Et ils s'assemblent comme Prince et puis transformentAnd they assemble like Prince and then turn
Un mot comme gingembre en mot en NA word like ginger into the N-word
Tous ces pronoms (ah), je peux pas me souvenir (putain)All these pronouns (ah), I can't remember (damn)
Ils ou elles, leur ? (Qui ?) Lui ou lui, elle ? (Ah)They or them, theirs? (Who?) His or him, hers? (Ah)
Vers ces filles qui ont acheté des seins pour attirer l'attentionInto them girls who bought tits to get attention
Puis se font draguer par des hommes moches qui sont (des creeps)Then get hit on by ugly men who are (creep)
Pas dans ta ligue, donc tu fais semblant d'être une victimeNot in your league, so you pretend you're a victim
Et #MeToo 'eux (ah), outré, comme c'est faux ? (Quoi ?)And #MeToo 'em (ah), outraged, how fake? (What?)
De nos jours, certaines filles, elles (quoi ?) cherchent juste le buzz (ouais)Nowadays, some gals, they (what?) just clout-chase (yeah)
Regarde-moi avec des raisins aigres et ton sourcil levéLook at me with sour grapes and your brow raised
Salope, tu n'es pas au courant (quoi ?), au courant (woo)Bitch, you ain't about head (what?), about face (woo)
Petite blanche, d'âge moyen, classe moyenne supérieureLittle white, middle-age, upper-middle-class
Avec un verre de vin et ta cigaretteWith a glass of wine and your cigarette
Salope, dégage d'Internet (ouais)Bitch, get off the internet (yeah)
Tu n'as même pas encore nourri tes gosses pour le dîner (toujours)You ain't even fed your kids dinner yet (still)
Discrétion parentale, agression mentale, ma tête est un Smith and WessonParental discretion, mental aggression, my head's a Smith and Wesson
Tu joues avec une arme létale, comme un beau-père maléfiqueYou're messin' with a lethal weapon, like an evil stepdad
J'ai un infrarouge comme le gamin gingembre qui a pissé au litI got an infrared like the ginger step kid who pissed the bed
Je fais cette merde en plaisantant et c'est juste un bordel dans ta têteI do this shit in jest and it's just a messin' up with your head
Et si les hommes veulent porter du rouge à lèvres et des sous-vêtements de femmesAnd if men wanna wear lipstick and women's underwear
Qui s'en fout ? Leur merde, c'est leur affaire, maintenant sois témoinWho cares? Their shit is their business, now bear witness
Attention, salopes, la sorcière de Blair sur vous, salopes effrayéesBeware, bitches, the Blair Witch on you scared bitches
Je suis sournois (quoi ?) sur des affaires carréesI'm surreptitious (what?) on square business
Je viens d'attaquer mon thérapeute avec une paire de ciseaux comme Joyeux NoëlJust attacked my therapist with a pair of scissors like Merry Christmas
Déguisé en Hare Krishna, terroriste avec un déclencheur sensible (woo)Dressed as a Hare Krishna, terrorist with a hair trigger (woo)
Mais avec ces boutons, je pousse toujours (ouais)But with these buttons I'm always pushin' (yeah)
La douleur que j'inflige toujours (quoi ?)Pain I'm always inflictin' (what?)
Des manifestants devant les bureaux de Shady, furieux (ouais)Protestors outside the Shady offices, livid (yeah)
Ça te fera penser que tu avais le jeu sous contrôle jusqu'à ce qu'ils le prennent (trick it)It'll make you think that you had the game on lock till they pick it (trick it)
La seule façon pour moi d'expliquer c'est que je suis en conflit (quoi ?)Only way for me to explain it is I'm conflicted (what?)
Marcher sur des œufs, comme si j'allais trop loin, est-ce que c'est ça ? (Ouais)Walkin' on eggshells, like if I take it too far, is this it? (Yeah)
Une partie de moi comprend et veut dire que je suis désolé et corriger ça (je suis si')Part of me gets it and wants to say I'm sorry and fix it (I'm so')
Donc toutes mes déclarations sont essentiellement contradictoires (quoi ?)So all my statements are basically contradictive (what?)
Comme utiliser le mot en F pour gay est mal et offensant (quoi ?)Like usin' the F-word for gay is wrong and offensive (what?)
Et insensible, comme si dire le mot en R n'était pas (attends)And insensitive, as if me sayin' the R-word isn't (wait)
Attends une minute, quel mot en R ? Viol ou débile, nain ? (Pas cool, les gars)Wait a minute, which R-word? Rape or retarded, midget? (Not cool, guys)
Cette rime serait-elle okay si South Park l'avait faite ? (D'accord, va te faire foutre, les gars)Would this rhyme be okay if South Park had did it? (Okay, screw you, guys)
Ça te rendrait moins en colère si Cartman le crachait ? (Putain)Would it make you less angry if Cartman spit it? (Goddammit)
Et en ce qui concerne ce que je viens de dire, concernant les nainsAnd as far as what I just stated, regardin' midgets
Tu penseras probablement que je vais juste dire que je rigole, je ne rigole pas, je le pense (ouais)You'll probably think I'll just say that I'm playin', I'm not, I meant it (yeah)
Je jure devant Dieu, si je vois un de ces petits enfoirés venir vers moiSwear to God, I see one of them little fuckers come at me
Je vais le prendre par les jambes et le lâcher et le frapperI'll pick it up by its legs and drop it and kick it
Marshall, tu es maléfique, accepte-le, tu es accro (je sais)Marshall, you're wicked, face it, you are addicted (I know)
Mais ils vont me traiter comme DaBaby avec toute cette merde (pourquoi ?)But they gon' do me the same as DaBaby with all of this shit (why?)
Chappelle et Colin, ils traitent Shady de misogyneChappelle and Colin, they're callin' Shady misogynistic
Tout en élevant trois filles, deux diplômées de l'université avec honneurWhile raisin' three daughters, two graduated from college with honor
Summa Cum Laude, mon sens de l'humour est probablement torduSumma Cum Laude, my sense of humor is probably twisted
C'est douloureusement évident, 'ticIt's painfully obvious, 'tic

T'as une addiction, mecYou got an addiction, man
Je sais que tu peux pas te débarrasser de moi pour toujoursI know you can't get rid of me forever
Parce que tu sais que je suis une prescription, mec'Cause you know that I'm prescription, man
Putain, tu me manques, Slim (woo)Goddamn, I miss you, Slim (woo)

Hé, t'as une addiction, mecHey, you got an addiction, man
Je sais que tu peux pas te débarrasser de moi pour toujoursI know you can't get rid of me forever
Parce que tu sais que je suis une prescription, mec'Cause you know that I'm prescription, man
La prochaine fois, je serai dans tes veines (haha)Next time, I'll be in your veins (haha)

Je rigole, petits gensI'm just playin', little people
Vous savez que je vous aimeYou know I love you

Escrita por: Narza / Sly Pyper / White Gold / Luis Resto / Eminem. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de White Gold y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección