Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 138

Dorothy Vz. Alice

Whitney Avalon

Letra

Dorothy gegen Alice

Dorothy Vz. Alice

[Alice][Alice]
Wenn du in den Spiegel schaust, bist du sicher verstörtWhen you look into the mirror, I'm sure you’re distressed
Dein Buch hat meinen Look geklaut, du trägst sogar mein KleidYour book borrowed my look, you’re even wearing my dress
Ich rocke dieses Spiel, seit du noch nicht geboren warstI been rocking this game since before you were born
Diese lahme Kopie ist verloren, denn sie ist nicht mehr in KansasThis corny copy’s lost because she ain’t in Kansas anymore
Ich bin überrascht, dass deine Mülltruppe nicht auseinanderfälltI'm surprised your garbage squad hasn't fallen apart
Gelb-bäuchig, leer im Kopf, die hat kein HerzYellow bellied, empty-headed, that one’s got no heart
Doppelmörder, Raupen und ein Verrückter in meiner CrewDouble killers, caterpillars and a mad man in my crew
Ich muss dich fragen: Wer bist du?Put you on blast, I gotta ask: Who are you?

[Dorothy][Dorothy]
Nun, ich bin Dorothy Gale, und du bist auf meiner StraßeWell, I'm dorothy gale, and you’re on my street
Keine gute Hexe, ich bin eine böse BitchNot a good witch, I'm a bad bitch
Rubinrote Schuhe an meinen FüßenRuby kicks on my feet
Seltsame, dumme Mädels, und niemand kann sie ertragenQuirky stupid chicks and nobody can stand ‘em
Du bist das nervige Mädchen, das schreit: "Lol, ich bin so random!"You’re that annoying girl shouting: "lol I'm so random!"
Ich hab Verstand und Sensibilität wie meine Freundin Jane AustenI got sense and sensibility like my girl jane austen
Zerstöre deine Teeparty, wie sie es damals in Boston tatenWreckin’ your tea party like they did back in boston
Grüße an deine Mütter, ich werfe L. Frank BombenWord to your moms, I'm dropping l. Frank bombs
Hab mehr Bars als Wonka, bin gefasster als BrahmsGot more bars than wonka more composed than brahms
Besser sag deine GebeteBetter say your prayers

[Team oz][Team oz]
Wir sind deine schlimmsten AlbträumeWe’re your worst nightmares

[Dorothy][Dorothy]
Träum weiter, du wirst schreienKeep dreaming, you’ll be screaming
Löwen, Tiger und BärenLions, tigers, and bears

[Scarecrow][Scarecrow]
Oh mein!Oh my!

[Dorothy][Dorothy]
Ich bin gekommen, um das Land von einer oliven Hand zu befreienI’ve come to free the land from an olive hand
Ein Anfang, eine Mitte, ein Ende, das sogar Kinder verstehen könnenA beginning middle end that even kids can understand
In deiner Traurigkeit wälzt du dich, redest von Kaninchen, denen du folgstIn your sadness you wallow, talkin’ rabbits you follow
Halte eine Flasche nah an deinen Mund, du denkst nicht nach, du schluckstPut a bottle near your mouth, you’re not thinkin’, you swallow
Ich hab die Form nicht gemacht, aber ich bin die, die sie zerbrochen hatI didn’t make the mold but I'm the one who broke it
Ich bin die bessere Heldin, steck das in deine Pfeife und rauch esI'm the better heroine, stick that in your pipe and smoke it

[Alice][Alice]
Kein Ort wie Zuhause? Du kommst aus einer ProvinzNo place like home? You’re from a podunk prairie
Geh den Weg entlangEase on down the road
Denn es wird gruseligCause shiz is gonna get scary
Was ist dein Schlachtplan? Ich glaube nicht, dass du verstehstWhat’s your battle plan? I don’t think you understand
Ein Feigling, Dussel und ein Sack voller Schrauben können nicht nach WunderlandA coward, dolt and bag of bolts can’t step to wonderland
Komm nicht auf die Idee, deinen Freund anzuzünden, denn er hat seinen Meister getroffenDon't make me light up your friend cause he’s met his match
Ein zusammengeflickter Strohmensch, der stinkt wie BandersnatchA stitched together strawman that stinks like bandersnatch
Du bist abgehalftert und ausgebrannt, du verblasst, und somitYou’re washed up and washed out, you’re fading, and thus
Klick deine Fersen zusammen, Baby, und verschwinde nach KansasClick your heels together baby and bugger off to Kansas

[Scarecrow][Scarecrow]
Wer braucht Gehirne, wenn man so viel Swagger hat?Who needs brains when you have this much swagger?
Ich muss nicht mal denken und hab Moves wie JaggerI don’t even gotta think and I got moves like jagger
Ich stehe heraus in meinem Feld, während du mentale Aussetzer hastI'm outstanding in my field while you have mental lapses
Lehre Krähen, wie man mordet, mit meinem Mangel an SynapsenTeaching crows how to murder with my lack of synapses
Kopf voll Wissen, reime so rohNoggin stuffed with knowledge, stitching rhymes so raw
Schatten auf Oz werfen? Heu, das ist der letzte StrohhalmThrowing shade at oz? Hay, that’s the last straw
Lass uns ein Herz-zu-Herz-Gespräch führen, du Törtchen, die Törtchen stiehltLet’s have a heart to heart, you tart stealing tart
Alice, du bist so dumm, du lässt mich schlau aussehenAlice, you’re so stupid, you make me look smart

[Tin man][Tin man]
Gib mir die Öldose, damit ich locker werdeGimme that oil can so I can get loose
Ich entspanne mich, während ich durch deine Crew haue wie eine FichteI'm relaxing while I'm axing through your crew like a spruce
Ich bin eine Zehn aus Zinn, der schwere Metal-HasserI'm a ten out of tin, the heavy metal playa hater
Ich bin herzlos und unerbittlich wie der verdammte TerminatorI'm heartless and relentless like the fucking terminator
Hab mehr Joints als Snoop, schlürfe Mock-TurtelsuppeGot more joints than snoop, sippin’ mock turtle soup
Verdammte Axt, ich lass einfach Dampf ab wie ein Schornstein (pfeif pfeif)Hell, I'm just blowing off steam like a chimney (toot toot)
Ich hab vor nichts Angst, denn ich bin kugelsicherI ain’t scared of shit cause I'm bulletproof
Hebe deine Hände in die Luft und lass dieses heiße Zinn-Dach steigenThrow your hands in the air and raise this hot tin roof

[Lion][Lion]
Lass mich ran, ich zerreiß sie in StückeLet me at ‘em, I’ll tear ‘em limb from limb
Schlag einen Hut vom verrückten Typen, mach einen Snack aus TweedledumSmack a hat off the whack job, make a snack of tweedledim
Ihr seid alle feige, ihr habt nicht, was ich habeYou fellas are all yella, you ain’t got what I got
Mit einer Pfote hinter meinem Rücken binde ich euch alle zusammenWith a paw behind my back, I’ll tie you all up in a knot
Ungeheuer und mutig, das ist irgendwie mein DingOutrageous and courageous, that’s kinda my thing
Verbeuge dich vor der Krone, es ist gut, der König zu seinBow down to the crown, it’s good to be the king
Eile nach Hause mit deinen Freunden, kleine Bo PeepScurry home with your friends, miss little bo peep
Ein Löwe kümmert sich nicht um die Meinungen von SchafenA lion doesn’t pay attention to the opinions of sheep

[Tweedles][Tweedles]
Willst du dich mit diesem Duo anlegen? Denn wir sind bereit zu kämpfenYou wanna step to this duo? Cause we’re ready to battle
Dee und Dum sind bereit, dir den Hintern zu versohlen wie ein PaddelDee and dum are down to frickin’ spank your ass like a paddle
Betteln und flehen auf deinen Knien zu den doppelten Trouble-MCsBeg and plead on your knees to the double trouble emcees
Und wenn es dir nicht gefällt, kannst du tweedle-deezAnd if you don’t like it, you can tweedle-deez
Diese geschichtenerzählenden Zwillinge stoppen, fallen und rocken dichThese tale-telling twins are stopping, dropping, and rocking you
Zerschneiden und verspotten, Snicker Snakt, Jabberwocky dichChoppin’ and mockin’ snicker snakt jabberwocking you
Red smack in unserer Welt, es ist ab mit deinem KopfTalk smack in our world, it’s off with your head
Wir gehen hart ran, ziehen deine Karte und malen deine Brust rotWe go hard, pull your card and paint your chest red

[Mad hatter][Mad hatter]
Heute ist mein Ungeburtstag und das liegt nicht daran, dass ich dich hasseToday is my unbirthday and it’s not cause I hate ya
Serviere Gerichte und disse dich, denn ich bin von Natur aus verrücktServing dishes and dissin’ ya cause I'm nutty by nature
Mein Schreibpult-Rätsel, kannst du es schnell lösen?My writing desk riddle, can you tackle it quick?
Es macht keinen Sinn, gegen einen 'Raben'-Verrückten zu rappenIt makes no sense to rap against a ‘raven’ lunatic
Wäre sie eine Teeparty-Störerin? Dieser Bastard-HutmacherShe’d be a tea party crasher? This bastard haberdasher
Kam, um zu schreddern, zu zerschlagen und sie in die Wiese zu schickenCame to trash and slash and bash and put her pussy out to pasture
Ich bin ein niederträchtiger Bösewicht wie ein rätselhafter DillingerI'm a dastardly villain like a riddling dillinger
Top Billing in Shillings, dieser Hutmacher bringt sie umTop billing in shillings, this milliner’s killing her
Ich halte meine Tasse gemein, ich halte meine Tassen sauberI keep my mug mean, I keep my cups clean
Ich bin der böseste, verrückteste Hutmacher, den die Welt je gesehen hatI'm the baddest maddest hatter that the world has ever seen
Schau dir dein Gesicht an. Du bist so besorgt, meine Liebe!Look at your face. You're so troubled, my dear!
Natürlich machen unsere Raps dich wütend, wir sind alle verrückt hierOf course our raps make you angry, we're all mad here

[Dorothy][Dorothy]
Deine schlampige Erzählstruktur kann einfach nicht entschuldigt werdenYour sloppy story structure simply can’t be excused
Genau wie das Publikum, das du die ganze Zeit verwirrt hastJust like the audience you spent your whole movie confused
Unser Abenteuer hatte einen Sinn, wir fanden den Mann hinter dem VorhangOur adventure had a point, we found the man behind the curtain
Ich würde deine ganze Welt ruinieren, aber das hat Tim Burton schon gemachtI would ruin your whole world but that's been done by tim burton
Ich zerschmettere andere Damen, während ich so schnell spitI'm slammin’ other damsels while I'm spittin’ so speedily
Renne wild umher auf diese Feiglinge, die dümmer sind als TweedledumRunning rampant on these cowards that are dumber than tweedledee
Wir sind wild, furchtlos und feurig, du bist eine schlafende kleine MausWe’re ferocious fierce and feisty, you’re a sleepy little mouse
Sieh mir zu, wie ich Bitches zerschmettere und platt mache, wenn ich das Haus niederreißeWatch me smash and flatten bitches when I bring down the house

[Alice][Alice]
Oh, meine Geschichte ist Unsinn? Ja, was auch immer, Hexe, bitteOh, my story’s nonsense? Yeah whatever, witch please
Du hast funky fliegende Affen und apfelwerfende BäumeYou’ve got funky flying monkeys and apple-throwing trees
Diese Hauszerstörerin in Schach trifft ihren Kopf und dann stoppt esThis home wrecker in checkers hits her head then it stops
Plötzlich fangen eine Menge Rüpel an, über Lutscher zu singenSuddenly a bunch of runts start singing about lollipops
Du bist so dumm wie die Vogelscheuche mit nur der Hälfte ihres CharmesYou’re as stupid as the scarecrow with only half of his charm
Dieser Dussel hat vergessen, dass das die Typen sind, die verdammt nochmal auf ihrer Farm gelebt habenThis fool forgot these are the dudes that freakin’ lived on her farm
Du machst dir Stress, weil du dich mit einem verbalen Riesen anlegst, SüßeYou’re stressin’ cause you’re messing with a verbal giant sweetie
Willst du dich mit jemandem meiner Größe anlegen? Iss mich!Ya want to pick on someone my size? Eat me!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Whitney Avalon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección