Traducción generada automáticamente
Dorothy Vz. Alice
Whitney Avalon
Dorothy Vs. Alicia
Dorothy Vz. Alice
[Alicia][Alice]
Cuando te miras en el espejo, estoy segura de que estás angustiadaWhen you look into the mirror, I'm sure you’re distressed
Tu libro tomó mi aspecto, incluso estás usando mi vestidoYour book borrowed my look, you’re even wearing my dress
He estado dominando este juego desde antes de que nacierasI been rocking this game since before you were born
Esta copia cursi está perdida porque ya no está en KansasThis corny copy’s lost because she ain’t in Kansas anymore
Me sorprende que tu escuadrón de basura no se haya desmoronadoI'm surprised your garbage squad hasn't fallen apart
Cobarde, vacía, esa no tiene corazónYellow bellied, empty-headed, that one’s got no heart
Asesinos dobles, orugas y un loco en mi equipoDouble killers, caterpillars and a mad man in my crew
Te expongo, tengo que preguntar: ¿Quién eres?Put you on blast, I gotta ask: Who are you?
[Dorothy][Dorothy]
Bueno, soy Dorothy Gale, y estás en mi calleWell, I'm dorothy gale, and you’re on my street
No soy una buena bruja, soy una perra malaNot a good witch, I'm a bad bitch
Zapatillas rubí en mis piesRuby kicks on my feet
Chicas tontas y raras y nadie las soportaQuirky stupid chicks and nobody can stand ‘em
Eres esa chica molesta gritando: 'jaja, soy tan aleatoria!'You’re that annoying girl shouting: "lol I'm so random!"
Tengo sentido y sensibilidad como mi chica Jane AustenI got sense and sensibility like my girl jane austen
Arruinando tu fiesta de té como lo hicieron en BostonWreckin’ your tea party like they did back in boston
Palabra para tus madres, estoy soltando bombas de L. FrankWord to your moms, I'm dropping l. Frank bombs
Tengo más barras que Wonka, más compuesta que BrahmsGot more bars than wonka more composed than brahms
Más te vale rezarBetter say your prayers
[Equipo de Oz][Team oz]
Somos tus peores pesadillasWe’re your worst nightmares
[Dorothy][Dorothy]
Sigue soñando, estarás gritandoKeep dreaming, you’ll be screaming
Leones, tigres y ososLions, tigers, and bears
[Espantapájaros][Scarecrow]
¡Oh, Dios mío!Oh my!
[Dorothy][Dorothy]
He venido a liberar la tierra de una mano de olivaI’ve come to free the land from an olive hand
Un principio, medio y fin que incluso los niños pueden entenderA beginning middle end that even kids can understand
En tu tristeza te revuelcas, sigues conejos hablandoIn your sadness you wallow, talkin’ rabbits you follow
Pones una botella cerca de tu boca, no estás pensando, tragasPut a bottle near your mouth, you’re not thinkin’, you swallow
No hice el molde pero soy la que lo rompióI didn’t make the mold but I'm the one who broke it
Soy la mejor heroína, métete eso en tu pipa y fúmateloI'm the better heroine, stick that in your pipe and smoke it
[Alicia][Alice]
¿No hay lugar como el hogar? Eres de una pradera de pueblo pequeñoNo place like home? You’re from a podunk prairie
Avanza por el caminoEase on down the road
Porque la cosa se va a poner aterradoraCause shiz is gonna get scary
¿Cuál es tu plan de batalla? No creo que entiendasWhat’s your battle plan? I don’t think you understand
Un cobarde, tonto y un saco de tornillos no pueden enfrentarse a WonderlandA coward, dolt and bag of bolts can’t step to wonderland
No me hagas encender a tu amigo porque ha encontrado su igualDon't make me light up your friend cause he’s met his match
Un espantapájaros cosido que apesta como un bandersnatchA stitched together strawman that stinks like bandersnatch
Estás acabada y deslavada, te estás desvaneciendo, y asíYou’re washed up and washed out, you’re fading, and thus
Haz clic en tus talones, cariño, y lárgate a KansasClick your heels together baby and bugger off to Kansas
[Espantapájaros][Scarecrow]
¿Quién necesita cerebro cuando tienes tanto estilo?Who needs brains when you have this much swagger?
Ni siquiera tengo que pensar y tengo movimientos como JaggerI don’t even gotta think and I got moves like jagger
Sobresalgo en mi campo mientras tú tienes lagunas mentalesI'm outstanding in my field while you have mental lapses
Enseñando a los cuervos a matar con mi falta de sinapsisTeaching crows how to murder with my lack of synapses
Cabeza llena de conocimiento, rimando tan crudoNoggin stuffed with knowledge, stitching rhymes so raw
Tirando sombra a Oz? Hey, ese es el colmoThrowing shade at oz? Hay, that’s the last straw
Tengamos una charla de corazón a corazón, ladrón de tartasLet’s have a heart to heart, you tart stealing tart
Alicia, eres tan estúpida que me haces ver inteligenteAlice, you’re so stupid, you make me look smart
[Hombre de hojalata][Tin man]
Dame esa lata de aceite para poder soltarmeGimme that oil can so I can get loose
Estoy relajándome mientras atravieso tu equipo como un abetoI'm relaxing while I'm axing through your crew like a spruce
Soy un diez de hojalata, el jugador de metal pesadoI'm a ten out of tin, the heavy metal playa hater
Soy despiadado e implacable como el maldito TerminatorI'm heartless and relentless like the fucking terminator
Tengo más articulaciones que Snoop, sorbiendo sopa de tortuga simuladaGot more joints than snoop, sippin’ mock turtle soup
Demonios, solo estoy desahogándome como una chimenea (toot toot)Hell, I'm just blowing off steam like a chimney (toot toot)
No le tengo miedo a nada porque soy a prueba de balasI ain’t scared of shit cause I'm bulletproof
Levanta las manos en el aire y levanta este caliente techo de hojalataThrow your hands in the air and raise this hot tin roof
[León][Lion]
Déjenme enfrentarlos, los destrozaré extremidad por extremidadLet me at ‘em, I’ll tear ‘em limb from limb
Golpearé un sombrero del loco, haré un bocadillo de TweedledimSmack a hat off the whack job, make a snack of tweedledim
Ustedes son todos unos cobardes, no tienen lo que tengoYou fellas are all yella, you ain’t got what I got
Con una pata detrás de mi espalda, los ataré en un nudoWith a paw behind my back, I’ll tie you all up in a knot
Audaz y valiente, eso es más o menos lo míoOutrageous and courageous, that’s kinda my thing
Inclínense ante la corona, es bueno ser el reyBow down to the crown, it’s good to be the king
Corran a casa con sus amigos, señorita CaperucitaScurry home with your friends, miss little bo peep
Un león no presta atención a las opiniones de las ovejasA lion doesn’t pay attention to the opinions of sheep
[Tweedles][Tweedles]
¿Quieren enfrentarse a este dúo? Porque estamos listos para la batallaYou wanna step to this duo? Cause we’re ready to battle
Dee y Dum están listos para azotar tu trasero como una paletaDee and dum are down to frickin’ spank your ass like a paddle
Rogar y suplicar de rodillas a los maestros de la doble problemáticaBeg and plead on your knees to the double trouble emcees
Y si no les gusta, pueden tweedle-deezAnd if you don’t like it, you can tweedle-deez
Estos gemelos cuentacuentos te detienen, te dejan caer y te sacudenThese tale-telling twins are stopping, dropping, and rocking you
Cortando y burlándose, jabberwockingChoppin’ and mockin’ snicker snakt jabberwocking you
Hablar basura en nuestro mundo, es cortar cabezasTalk smack in our world, it’s off with your head
Vamos con todo, te sacamos la ficha y pintamos tu pecho de rojoWe go hard, pull your card and paint your chest red
[Sombrerero loco][Mad hatter]
Hoy es mi no cumpleaños y no es porque te odieToday is my unbirthday and it’s not cause I hate ya
Sirviendo platos y insultándote porque soy un loco por naturalezaServing dishes and dissin’ ya cause I'm nutty by nature
Mi escritorio de escritura, ¿puedes resolverlo rápido?My writing desk riddle, can you tackle it quick?
No tiene sentido rapear contra un lunático 'raven'It makes no sense to rap against a ‘raven’ lunatic
¿Ella sería una intrusa en la fiesta de té? Este sombrerero bastardoShe’d be a tea party crasher? This bastard haberdasher
Vino a destrozar y cortar y golpear y poner su gato a pastarCame to trash and slash and bash and put her pussy out to pasture
Soy un villano malvado como un enigmático DillingerI'm a dastardly villain like a riddling dillinger
Primer lugar en chelines, este sombrerero la está matandoTop billing in shillings, this milliner’s killing her
Mantengo mi cara malvada, mantengo mis tazas limpiasI keep my mug mean, I keep my cups clean
Soy el sombrerero más malo que el mundo haya vistoI'm the baddest maddest hatter that the world has ever seen
Mira tu cara. Estás tan preocupada, querida!Look at your face. You're so troubled, my dear!
Por supuesto que nuestras rimas te enojan, todos estamos locos aquíOf course our raps make you angry, we're all mad here
[Dorothy][Dorothy]
Tu estructura de historia descuidada simplemente no puede ser excusadaYour sloppy story structure simply can’t be excused
Al igual que la audiencia que pasó toda tu película confundidaJust like the audience you spent your whole movie confused
Nuestra aventura tenía un propósito, encontramos al hombre detrás de la cortinaOur adventure had a point, we found the man behind the curtain
Arruinaría todo tu mundo pero eso ya lo hizo Tim BurtonI would ruin your whole world but that's been done by tim burton
Estoy golpeando a otras damiselas mientras escupo tan rápidamenteI'm slammin’ other damsels while I'm spittin’ so speedily
Corriendo desenfrenada sobre estos cobardes que son más tontos que TweedledeeRunning rampant on these cowards that are dumber than tweedledee
Somos feroces, feroz y valientes, tú eres un ratón dormilónWe’re ferocious fierce and feisty, you’re a sleepy little mouse
Mírame destrozar y aplastar a las chicas cuando haga caer la casaWatch me smash and flatten bitches when I bring down the house
[Alicia][Alice]
¿Mi historia es un sinsentido? Sí, lo que sea, por favor brujaOh, my story’s nonsense? Yeah whatever, witch please
Tienes monos voladores locos y árboles que lanzan manzanasYou’ve got funky flying monkeys and apple-throwing trees
Esta rompehogares en damas juega a las damas, se golpea la cabeza y se detieneThis home wrecker in checkers hits her head then it stops
De repente un montón de enanos comienzan a cantar sobre paletasSuddenly a bunch of runts start singing about lollipops
Eres tan estúpida como el espantapájaros con solo la mitad de su encantoYou’re as stupid as the scarecrow with only half of his charm
Este tonto olvidó que estos son los tipos que vivieron en su granjaThis fool forgot these are the dudes that freakin’ lived on her farm
Estás estresada porque estás metiéndote con un gigante verbal, cariñoYou’re stressin’ cause you’re messing with a verbal giant sweetie
¿Quieres meterte con alguien de tu tamaño? ¡Cómeme!Ya want to pick on someone my size? Eat me!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Whitney Avalon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: