Transliteración y traducción generadas automáticamente

Prayer
Who-ya Extended
Oración
Prayer
Pequeña felicidad escondida en mi pecho
小さな幸せ胸に隠して
chiisana shiawase mune ni kakushite
La he calentado con cuidado para que no se rompa
壊れないようにそっと温めた
kowarenai you ni sotto atatameta
Cada vez que los días que no volverán parpadean
戻らない日々が瞬くたびに
modoranai hibi ga matataku tabi ni
El dolor se cierne como una ola que golpea
痛みが波打つように覆いかかる
itami ga namiutsu you ni ooi kakaru
Por cada cosa que quitas
奪った分だけ
ubatta bun dake
Si se devuelve, entonces
奪い返されるなら
ubaikaesareru nara
El deseo que confié
託した願いが
takushita negai ga
Se entrelaza con el deseo
願いを繋ぐように
negai wo tsunagu you ni
Por favor, que la ira y las lágrimas griten
どうか怒りも涙も 叫んで
douka ikari mo namida mo sakende
Enredados en soledad
ひとり絡まって
hitori karamatte
Antes de que sea imposible volver
二度と戻れなくなる前に
nido to modorenakunaru mae ni
Cualquier dolor
どんな痛みも
donna itami mo
Recuerdos que no se pueden borrar
消し去ることのできない思い出も
keshisaru koto no dekinai omoide mo
No los dejaré ir
もう譲ることなく
mou yuzuru koto naku
Solo toca esa mano levantada
ただ振り上げたその手に触れて
tada furiageta sono te ni furete
Y con los dedos entrelazados, reza suavemente
結ぶ指で祈りをそっと
musubu yubi de inori wo sotto
Cuanto más intento borrarlo
消そうとするほど
kesou to suru hodo
Más intensa se vuelve la imagen
濃くなる面影を
koku naru omokage wo
La soledad oculta
隠した孤独が
kakushita kodoku ga
Hasta que el latido se transmita
鼓動を伝うまで
kodou wo tsutau made
Por favor, destruye razones y palabras
どうか理由も言葉も 壊して
douka riyuu mo kotoba mo kowashite
Juntos, entrelazados
ふたり連なって
futari tsuranatte
Antes de que se desvanezcan suavemente
そっと薄れ消えゆく前に
sotto usure kieyuku mae ni
Cualquier palabra
どんな言葉も
donna kotoba mo
Esa mano tan fría que no resuena
響かないほど冷たい その手を
hibikanai hodo tsumetai sono te wo
No quiero soltarla
もう離したくない
mou hanashitakunai
Hacia la luz que está a punto de apagarse
いま消えかけた光の方へ
ima kiekaketa hikari no hou e
Reza suavemente con una voz marchita
枯れた声で祈りをそっと
kareta koe de inori wo sotto
Pequeña felicidad escondida en mi pecho
小さな幸せ胸に隠して
chiisana shiawase mune ni kakushite
La he calentado con cuidado para que no se rompa
壊れないようにそっと温めた
kowarenai you ni sotto atatameta
Cada vez que los días que no volverán parpadean
戻らない日々が瞬くたびに
modoranai hibi ga matataku tabi ni
Como un sueño que se escapa entre mis dedos.
指をすり抜け落ちる夢のように
yubi wo surinuke ochiru yume no you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Who-ya Extended y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: