Traducción generada automáticamente
A Movie Script Ending
Wicker Park
Finalización de un guión de película
A Movie Script Ending
Cada vez que regresa
Whenever i come back,
El aire en el ferrocarril está haciendo los mismos sonidos
The air on railroad is making the same sounds.
Y los frentes de la tienda en Holly
And the shop fronts on holly
Son palabras sucias (asteriscos para las vocales)
Are dirty words (asterisks in for the vowels)
Y miramos a través de las ventanas
And we peered through the windows:
Nuevos fondos en taburetes, la gente sigue siendo la misma
New bottoms on barstools, the people remain the same,
Con los precios inflando - inflando
With prices inflating - inflating
Como si se salvara de la horca
As if saved from the gallows,
Hay un fuelle de zumbadores y la gente deja de trabajar
There's a bellow of buzzers and people stop working
Y todos están tan emocionados - emocionados
And they're all so excited - excited
Pasando por incontables estados
Passing through uncounscious states,
Cuando me desperté estaba en el camino alto alto alto camino camino alto
When i awoke i was on the high-way - high-way high-way high-way
Con las manos sobre mis hombros
With your hands on my shoulders ,
Un movimiento sin sentido: un guión de película
A meaningless movement: a movie script ending,
Y los clientes se van - dejando
And the patrons are leaving - leaving
Pasando por estados incontables, cuando desperté estaba en el camino alto
Passing through uncounscious states, when i awoke i was on the high-way
Highway High-way High-way High-way High-way High-way High-way High-way
High-way high-way high-way high-way high-way high-way high-way
Y ahora todos sabemos que las palabras eran ciertas
And now we all know the words were true
En las canciones más sappies - sí, sí
In the sappiest songs - yes, yes.
Y los llevaré a la cama, pero no dormirán
And i'll put them to bed, but they won't sleep.
Sólo barajando las sábanas, para tirar y volte
Just shuffling the sheets, to toss and turn,
No puedes empezar a recuperarlo
You can't begin to get it back.
Pasando por estados inprimos, cuando desperté estaba en
Passing through uncouscious states, when i awoke i was on
El inicio de una etapa posterior: los faros son balizas en la alta vía
The onset of a later stage: the headlights are beacons on the high-way
Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway
High-way high-way high-way high-way high-way high-way high-way.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wicker Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: