Traducción generada automáticamente
A Movie Script Ending
Wicker Park
Finalización de un guión de película
A Movie Script Ending
Cada vez que regresaWhenever i come back,
El aire en el ferrocarril está haciendo los mismos sonidosThe air on railroad is making the same sounds.
Y los frentes de la tienda en HollyAnd the shop fronts on holly
Son palabras sucias (asteriscos para las vocales)Are dirty words (asterisks in for the vowels)
Y miramos a través de las ventanasAnd we peered through the windows:
Nuevos fondos en taburetes, la gente sigue siendo la mismaNew bottoms on barstools, the people remain the same,
Con los precios inflando - inflandoWith prices inflating - inflating
Como si se salvara de la horcaAs if saved from the gallows,
Hay un fuelle de zumbadores y la gente deja de trabajarThere's a bellow of buzzers and people stop working
Y todos están tan emocionados - emocionadosAnd they're all so excited - excited
Pasando por incontables estadosPassing through uncounscious states,
Cuando me desperté estaba en el camino alto alto alto camino camino altoWhen i awoke i was on the high-way - high-way high-way high-way
Con las manos sobre mis hombrosWith your hands on my shoulders ,
Un movimiento sin sentido: un guión de películaA meaningless movement: a movie script ending,
Y los clientes se van - dejandoAnd the patrons are leaving - leaving
Pasando por estados incontables, cuando desperté estaba en el camino altoPassing through uncounscious states, when i awoke i was on the high-way
Highway High-way High-way High-way High-way High-way High-way High-wayHigh-way high-way high-way high-way high-way high-way high-way
Y ahora todos sabemos que las palabras eran ciertasAnd now we all know the words were true
En las canciones más sappies - sí, síIn the sappiest songs - yes, yes.
Y los llevaré a la cama, pero no dormiránAnd i'll put them to bed, but they won't sleep.
Sólo barajando las sábanas, para tirar y volteJust shuffling the sheets, to toss and turn,
No puedes empezar a recuperarloYou can't begin to get it back.
Pasando por estados inprimos, cuando desperté estaba enPassing through uncouscious states, when i awoke i was on
El inicio de una etapa posterior: los faros son balizas en la alta víaThe onset of a later stage: the headlights are beacons on the high-way
Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway Highway HighwayHigh-way high-way high-way high-way high-way high-way high-way.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wicker Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: