Traducción generada automáticamente

BLOW 'EM AWAY
David Wilcox
ARRASARLOS
BLOW 'EM AWAY
Cada mañana, camino al trabajo.Every morning, I commute.
Hombre de buenos modales. En traje de negocios.Mild-mannered man. In a business suit.
Cuando quiero regresar a casa al final de mi díaWhen I wanna come home at the end of my day
Hay todos estos otros autos apilados en mi camino.There's all these other cars stacked up in my way.
Me detengo detrás de unoI pull up behind one
Saco mi pistolaPull out my pistol
Los arrasoBlow 'em away
Cuando estoy conduciendo mi auto quiero ir rápidoWhen I'm driving my car I wanna go fast
Pero hay este auto lento que no me deja pasarBut there's this slow car, won't let me pass
Enciendo mis luces. Toco mi bocina.I flash my lights. I honk my horn.
Bueno... tengo que advertirle.Well.... I have to consider him warned.
Me detengo detrás de élI pull up behind him
Saco mi pistolaPull out my pistol
Los arrasoBlow 'em away
Jesse James detrás del volanteJesse James behind the wheel
Es mediodía en mi automóvilIt's high noon in my automobile
Me llamas loco,You call me crazy,
Me llamas enfermoYou call me sick
Sí, tengo que llegar a donde voy rápidoYeah, I got to get to where I'm going to quick
Hijo de puta, me cortó.Son of a bitch, he cut me off.
Tres carriles enteros cruzóThree whole lanes he pulled across
Me enojó. Me hizo desviar.Made me mad. Made me swerve.
Hijo de puta obtuvo lo que se merecía.Son of a bitch got what he deserved.
Me detuve detrás de élI pulled up behind him
Saqué mi pistolaPulled out my pistol
Los volé.Blew 'em away.
Oh, mira, está cambiando de carril, si sabes a lo que me refieroOh, look He's splittin' lanes, if you know what I mean
Este cortar la fila es un acto de guerraThis cuttin' in line that's an act of war
Lo vi venir. Abrí mi puerta.I saw him comin'. I opened my door.
Lo derribéKnocked him over
Saqué mi pistolaPulled out my pistol
Los voléBlew 'em away
Jesse James detrás del volanteJesse James behind the wheel
Es mediodía en mi automóvilIt's high noon in my automobile
Me llamas loco,You call me crazy,
Me llamas enfermoYou call me sick
Sí, tengo que llegar a donde voy rápidoYeah, I got to get to where I'm going to quick
Pequeña anciana, bendice su corazón.Little ol' lady, bless her heart.
Está paseando a su caniche por el bulevar.She's walkin' her poodle 'cross the boulevard.
Llevaba un suéter de punto rojo, un pequeño sombrero de puntoIt was wearin' a red knit sweater, little knitted hat
Probablemente llamado 'Fifi' o algo estúpido así!Probably named "Fifi" or somethin' stupid like that!
Digo, 'Aquí Fifi'I say, "Here Fifi"
Saqué mi pistolaPulled out my pistol
Lo volé.Blew it away.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Wilcox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: