Traducción generada automáticamente

Silent Prayer
David Wilcox
Oración Silenciosa
Silent Prayer
Solía rezar por un rescate quemando mi dolor.I used to pray for rescue by burning up my pain.
Ese era el único tipo de oración que conocía en ese entonces.That's the only kind of prayer I knew back then.
Era un fuego de desesperación por cualquier alas en vueloIt was a fire of desperation for any wings in flight
Como un faro desde mi bote salvavidas tarde en la noche.Like a beacon from my lifeboat late at night.
Mientras esperabaAs long as I was waiting
Bajo el cielo vacío allá afuera,Under the empty sky out there,
Sentía esa tristeza arder como una bengala de rescate.I would feel that sorrow burning like a rescue flare.
Temía que no hubiera nada en qué creer, nada que importara.I'd fear there's nothing to believe in, nothing that would care.
Y el fuego de desesperación,And the fire of desperation,
Esa es mi oración silenciosa.That's my silent prayer.
Esa es mi oración silenciosa.That's my silent prayer.
Esa es mi oración silenciosa.That's my silent prayer.
Quiero romper las ventanas. La congregación está dormida.I want to smash the windows. The congregation's asleep.
Quiero sentir el viento soplar y dejar libre al espíritu.I want to feel the wind blow and let the spirit free.
No puedo, no soporto sentarme donde su Dios es de bolsillo.I can't, I can't stand to sit there where their God is pocket-size.
Quiero sentir lo real y no comprometerme.I want to feel what's real and will not compromise.
Esta rabia que arde dentro de míThis rage I blaze inside me
Hacia el cielo vacío allá afuera,Into the empty sky out there,
Cuando siento esa tristeza arder como una bengala de rescate,When I feel that sorrow burning like a rescue flare,
Temo que no haya nada en qué creer. Nada que importe.I fear there's nothing to believe in. Nothing that would care.
Y el fuego de desesperación,And the fire of desperation,
Esa es mi oración silenciosa.That's my silent prayer.
Esa es mi oración silenciosa.That's my silent prayer.
Esa es mi oración silenciosa.That's my silent prayer.
Ella se corta hasta sangrar para gritar desde su piel.She cuts 'til she's bleeding to scream out from her skin.
Y él aprieta el torniquete profundamente adentro.And he tightens the tourniquet deep within.
Los amigos caen tan rápido.Friends fall so fast.
Lo llamamos suicidio.We call it suicide.
Simplemente gritas en silencio con el tiempo.You just scream in silence over time.
Este dolor que ardes dentro de tiThis pain you blaze inside you
Hacia el cielo vacío allá afuera,Into the empty sky out there,
Cuando sientes esa tristeza arder como una bengala de rescate,When you feel that sorrow burning like a rescue flare,
Temes que no haya nada en lo que creer. Nada que importe.You fear there's nothing you believe in. Nothing that would care.
Y el fuego de desesperación,And the fire of desperation,
Esa es tu oración silenciosa.That's your silent prayer.
Esa es tu oración silenciosa.That's your silent prayer.
Esa es tu oración silenciosa.That's your silent prayer.
Esa es tu oración silenciosa.That's your silent prayer.
Esa es tu oración silenciosa.That's your silent prayer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Wilcox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: