Traducción generada automáticamente

Heaven & Hell
Wild Colonials
Ciel & Enfer
Heaven & Hell
Que se passe-t-il dans ta tête, marchant lentement vers la nuit ?What goes on inside your head, walking slowly towards the night?
Il n’y a rien de mal avec moi, tu as dit.There’s nothing wrong with me you said.
Tu m’as tenu en haleine pendant des heures.You kept me spellbound by the hour.
Et j’ai essayé, essayé de toutes mes forces.And I tried, tried with all my might.
Et j’ai essayé, essayé de toutes mes forces.And I tried, tried with all my might.
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu voulais t’enfuir ?Did you want to run?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
Je t’ai revu l’autre jour, marchant vers la nuit.I saw you again the other day, walking past into the night.
Il n’y a rien de mal avec moi, tu as dit ;There’s nothing wrong with me you said;
Je pense que je viens de voir la lumière.Think I just saw the light.
Et j’ai essayé, essayé de toutes mes forces.And I tried, tried with all my might.
Et j’ai essayé, essayé de toutes mes forces.And I tried, tried with all my might.
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
Eh bien, j’ai déjà été au paradis ; et je connais bien ce sentiment.Well I’ve been to heaven before; and I know the feeling well.
La seule chose que je peux te dire : Il y a toujours un paradis, où il y a un enfer.The only thing I can say to you: There’s always a heaven, where there’s a hell.
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?
T’a-t-il déçu ?Did he let you down?
Tu en voulais trop ?Did you want too much?
T’a-t-il volé ton cœur, quand tu as senti son toucher ?Did he steal your heart, when you felt his touch?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wild Colonials y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: