Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 658

Amène-toi chez nous

Wilfred Le Bouthillier

Letra

Komm zu uns nach Hause

Amène-toi chez nous

Wenn dir das Herz wehtut, wenn du nicht mehr lachen kannstSi le coeur te fait mal si tu ne sais plus rire
Wenn du nicht mehr fröhlich bist wie früherSi tu ne sais plus être gai comme autrefois
Wenn der Zirkus weg ist und du ihm nicht folgen konntestSi le cirque est parti si tu n'as pu le suivre
Komm zu uns nach Hause, ich öffne dir die ArmeAmène-toi chez nous je t'ouvrirai les bras
Ich bin kein Clown, der Lachen auslöstJe n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
Aber vielleicht finden wir zu zweit die FreudeMais peut être qu'à deux nous trouverons la joie
KommVient

Wenn du nicht in das Leben beißen kannst, das dich mitreißtSi tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
Weil das Leben dich jeden Tag anbeißtParce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Wenn du nicht auf die Schläge antworten kannst, die es dir gibtSi tu ne peux répondre aux coups qu'elle te porte
Komm zu uns nach Hause, ich werde in meinem Hof seinAmène-toi chez nous je serai dans ma cour
Ich kann nicht heilen, ich kann nicht kämpfenJe ne sais pas guérir je ne sais pas me battre
Aber vielleicht finden wir zu viert den DrehMais peut être qu'à quatre nous trouverons le tour
KommVient

Vergiss nicht, dass es die Wassertropfen sindN'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Die das Bett der Bäche speisenQui alimentent le creux des ruisseaux
Wenn die Bäche wissen, wie sie das Meer findenSi les ruisseaux savent trouver la mer
Vielleicht finden wir das LichtPeut-être trouverons-nous la lumière

Wenn du versuchst zu wissen, welchen Weg du gehen sollstSi tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
Wenn du versuchst zu verstehen, warum du gehstSi tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
Wenn du siehst, wie dein Boot triebig segeltSi tu vois ton bateau voguer à la dérive
Komm zu uns nach Hause, ich habe Rum für dichAmène-toi chez nous j'aurais du rhum pour toi
Ich bin kein Seemann, ich lebe weit vom UferJe ne suis pas marin je vis loin de la rive
Aber vielleicht finden wir zu hundert die StimmeMais peut-être qu'à cent nous trouverons la voix
KommVient

Wenn du dich fragst, was das Geheimnis der Dinge istSi tu t'interroges sur le secret des choses
Wenn du vor dem Unbekannten nicht weißt, was du denken sollstSi devant l'inconnu tu ne sais que penser
Wenn man nicht auf die Fragen antwortet, die du stellstSi l'on ne répond pas aux questions que tu poses
Komm zu uns nach Hause, ich kann dir zuhörenAmène-toi chez nous je saurais t'écouter
Die Wahrheit entgleitet mir, ich weiß nicht viel darüberLa vérité m'échappe je n'en sait pas grand-chose
Aber vielleicht finden wir zu tausend die AntwortMais peut être qu'à mille nous saurons la trouver
KommVient

Vergiss nicht, dass es die Wassertropfen sindN'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Die das Bett der Bäche speisenQui alimentent le creux des ruisseaux
Wenn die Bäche wissen, wie sie das Meer findenSi les ruisseaux savent trouver la mer
Vielleicht finden wir das LichtPeut-être trouverons-nous la lumière
{ x2 }{x2}
Komm, komm, kommVient vient vient


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilfred Le Bouthillier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección