Traducción generada automáticamente

Hated By Life Itself
Will Stetson
Haï par la vie elle-même
Hated By Life Itself
Ne pleure jamais de douleur en voulant mourirNever cry in pain that you wanna die
Vas vivre la vie que tu veux trouverGo and live the life that you wanna find
Ces paroles usées me tuentThose songs' tired lines just kill me
Quel imbécile croirait encore ?What a fool would still believe?
Car en vérité, je me fous de mourir aujourd'hui'Cause in truth I don't care if I die today
Mais ceux que j'aime ne me feraient pas ressentir la même choseBut the ones I love wouldn't make me feel the same
Je ne sais pas, d'une certaine manière, ils sont juste différentsI don't know, somehow they're just different
Mon ego me rend maladeMy ego makes me sick
Je me fous que des inconnus meurent seuls dans la rueI don't care if strangers die in the street alone
Répandre toute cette haine est devenu un défilé de modeSpreading all the hatred has become a fashion show
Pourtant, tu me dis de vivre ma vie heureuxEven so, you tell me to live my life happy
Oh, quel mondeOh, what a world
Que la vie seraitThat life would be
Assis devant l'écran, une autre âme est en train de mourirSitting across the screen, another soul is dying
Essayant de tout son cœur, un autre chante une chanson pour survivreTrying hard, another sings a song to keep surviving
Ému par leurs mots, un enfant court avec passionMoved by their words, a child runs in passion
Tranchant, un couteau à la main maintenantSlashing, a knife in his hand now
Nous sommes tous les deux haïs et critiqués par nos propres vies !Both of us are hated and berated by our own lives!
J'extirpe les valeurs que j'appelle miennesI force out the values that I'm calling mine
Chantant une chanson faite pour tuer la lumière de l'autreBelting out a song that's made for murdering each other's light
Qui résonne à travers la nuit qui s'effaceThat's played aloud throughout the fading night
Nous sommes tous les deux haïs et critiqués par nos propres vies !Both of us are hated and berated by our own lives!
Alors que nous prions sans réfléchir pour disparaître et mourirAs we thoughtlessly each pray to disappear and die
Nous qui regardons la vie avec des yeux vides et déçusWe who look at life with empty, disappointed eyes
Nous sommes tous les deux haïs et critiqués par nos propres vies !Both of us are hated and berated by our own lives!
Na-na, na-na-naNa-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-naNa-na-na, na-na-na
Na-na-na, na-naNa-na-na, na-na
Ouais, ces questions avec un simple vrai ou faux justeYeah, those questions with a simple right or wrong just
Tout s'accumule jusqu'à la tristesse qui va nous briserAll build on up to the kind of sadness that'll break us
Des problèmes sans fin s'accumulent, trop pour les compter maintenantEndless troubles piling up, too much to count 'em now
Je les pousse simplement dans le sol et laisse échapper un rireI simply push 'em down into the ground and let a laugh out
Des poumons noyés par les échecs de la huitième foisLungs drowning from the failures of the eighth time
Je frappe la balle mais je ne fais que faire des fautes, jeI hit the ball but still am only fouling out, I
Tâte dans l'obscurité, mais je ne vois rienReach around the dark, but I cannot see a thing
Je sais qu'il fut un temps où cette pièce me donnait envie de vivreI know that once upon a time this room had made me want to live
Je suis coincé dans la boue, juste en train de lutterI'm stuck in the mud, just struggling
Coupé de sang pour ma rébellionCut with blood for my rebellion
Criant à Dieu que c'est ma vieCrying to God that it's my life
Mais dans cette lutte, je ne fais que tomber, oh, etBut in that strife, I'm only tumbling, oh, and
Sache, si c'est là où tu vasKnow, if that's where you go
Récolte ce que tu sèmes, ne t'approche jamais de l'Reap what you sow, never come close to the
Amour de ceux qui t'ont accueilliLove from the ones you showed up
Tu ne sais même pas où va tout cet amour, alorsYou never even know where all the loving goes, so
Alors dis-moi, pour qui est cette putain de chanson !?Then tell me, just who is this damn song for!?
Il doit bien y avoir quelqu'un que tu avais en tête !Surely there's someone that you had in store!
Transforme la douleur que tu ressens dans ton cœur seulTransform the hurting you felt within your heart alone
Et refoule-la sur un autre, vas-yAnd shove it all upon another, you go
Et rêve, mais l'image que tu dessinesAnd dream, but the image that you're drawing up
Est sûrement le cœur qui avait tant comptéSurely is the heart that once had meant so much
Ouais, je supposeYeah, I guess
C'étaitIt was
S'il te plaît, ne laisse pas ça partirPlease don't just let it go
Au fond de ce cœur fragile, ce petit espoir !Deep within that fragile heart, that tiny little hope!
Meurs, ferme ta gueule !Die, shut your mouth!
Meurs, ferme ta gueule !Die, shut your mouth!
De la tête aux pieds, je suis taché parHead-to-toe, I'm stained by
Les mots qui me brisent et me frappent durementThe words that break and badly beat me down
Je chanterai cette chanson même si toute ma lumière s'éteintI'll sing this song even if all my light is burning out
Nous sommes tous les deux haïs par nos propres vies !Both of us are hated by our own lives!
Alors que nous sommes tous deux ivres d'un triste adieuAs we're both intoxicated by a sad goodbye
Sans jamais savoir ce que ça signifie de mourirWithout ever knowing what it means to die
Nous sommes tous les deux haïs et critiqués par nos propres viesBoth of us are hated and berated by our own lives
Nos rencontresOur meetings
Et nos séparationsAnd partings
AffectionsAffections
Et désirsAnd longing
Ne sont rien d'autre qu'une blague dans un rêve qui s'effaceAre naught but a joke within a fading dream
Juste des liens achetés avec la réalitéJust bonds that are bought with reality
Je pourrais être mort dans un jour, allongé dans une tombeI could be dead in a day, lying in a grave
Tout ce que j'ai jamais fait pourrait n'être qu'un gaspillageEverything I've ever done might only be a waste
Le matin et le soirThe morning and evening
Le printemps et les saisonsThe spring and the seasons
Resteront toujours les mêmes, même si nous allons lentement nous éteindreWill always stay the same, though we will slowly waste away
Je n'ai pas besoin de demainI don't need tomorrow
Ou de rêves qui vont et viennentOr dreams that come and go
Juste vivre avec toi est ce que j'ai toujours voulu le plus, je saisJust living on with you is what I always wanted most, I know
C'est aussiThat's also
Ce que je voulais vraiment chanter, alorsWhat I had really meant to sing, so
Nous sommes tous les deux haïs par nos propres vies !Both of us are hated by our own lives!
Enfin, nous sommes tous condamnés à disparaître et simplement mourirAt last, we're all doomed to fade and simply die
Ça te prendra, ça me prendra aussiIt'll take you, taking me too
Bientôt, nous tombons tous comme des feuilles d'automne à nouveauSoon enough, we all fall like autumn leaves anew
Mais tant que je suis ici, je sais que je suis encore en vie, alorsBut while I'm here I know I'm still alive, so
Même si je pourrais mourir demainEven if I might die tomorrow
Nous ne le saurons jamais, alors viens, allons-yWe'll never know, so come, let's go
Et envolons-nous pour vivre la vie que nous avons choisie !And fly away to live the life we chose!
Oh, woah-oh-oh, ohOh, woah-oh-oh, oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Stetson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: