Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.107

Lagtrain

Will Stetson

Letra

Significado

Lagtrain

Lagtrain

Oh, pas encore, maintenant le train est partiOh, not again, now the train’s gone and left
Et la ville est trop loin pour marcher jusqu'à la fin, pendant que jeAnd the city’s too far to walk to the end, while I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots, si j'essaie, je trouveCan’t call to mind all the words if I try, I find
Les garder en moi les rendra tous vivantsTo pocket them will keep them all alive

Haletant dans la nuit alors que mes poumons brûlent à l'intérieurWheeze through the night as my lungs burn inside
Alors que je fais semblant pendant la journée qui ne s'arrête jamais, si jeAs I fake through the day that never subsides if I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots ou des lignes, j'essaieraiCan’t call to mind all the words or the lines, I’ll try
De prendre le train où qu'il aille ce soirTo ride the train wherever it will go tonight

Éteins la nuit, tout ce bruit ennuyeux qui m'appelle au monde extérieurBlock out the night all the boring noise that calls me to the world outside
Mieux vaut ne pas essayer, laisse-moi juste rester seul et bien caché, fuis la lumièreBetter not to try, just let me stay alone and well-hidden-shun the light
Et regarde, juste là le passage piéton m'attend, s'il te plaît, dépêche-toi et viens à moiAnd look, right there the crosswalk’s waiting, please, hurry up and come to me
Le trottoir retient et lie mon corps, coupe mes liens et libère-moi, j'ai besoinThe curb restrains and binds my body cut my ties and set me free, I need

Oh, pas encore, maintenant le train est partiOh, not again, now the train’s gone and left
Et les villes sont trop loin pour marcher jusqu'à la fin, pendant que jeAnd the cities too far to walk to the end, while I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots, si j'essaie, je trouveCan’t call to mind all the words if I try, I find
Les garder en moi les rendra tous vivantsTo pocket them will keep them all alive

Haletant dans la nuit alors que mes poumons brûlent à l'intérieurWheeze through the night as my lungs burn inside
Alors que je fais semblant pendant la journée qui ne s'arrête jamais, si jeAs I fake through the day that never subsides if I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots ou des lignes, j'essaieraiCan’t call to mind all the words or the lines, I’ll try
De prendre le train où qu'il aille ce soirTo ride the train wherever it will go tonight

Voyageant dans la nuit, le train du soir est rempli de gens bourdonnant tout autourRiding through the night the evening train is filled with people buzzing all around
Laisse-moi vider mon esprit, jusqu'à ce que je sois seul et assis sans un bruitLet me clear my mind, until I'm alone and sitting without a sound
Encore, oh Dieu, les groupes reviennentAgain, oh God, the groups returning
Et la cloche de l'école te pousse en avantAnd the school bell it moves you forward
Et regardeAnd look
Le guichet m'attend, s'il te plaît, dépêche-toi et viens à moiThe ticket booth is waiting, please, hurry up and come to me
Mes mains sont pleines et bloquent ta liberté, coupe tes liens et libère-moi, j'ai besoin-My hands are full and halt your freedom, cut your ties and set me free, I need-

Haletant dans la nuit alors que mes poumons brûlent à l'intérieurWheeze through the night as my lungs burn inside
Alors que je fais semblant pendant la journée qui ne s'arrête jamais, si jeAs I fake through the day that never subsides if I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots ou des lignes, j'essaieraiCan’t call to mind all the words or the lines, I’ll try
De prendre le train où qu'il aille ce soirTo ride the train wherever it will go tonight

Oh pas encore, le train est parti : La ville ne finira jamaisOh not again the train has gone and left: The town will never end
Le vent va déchirer le monde en bas, s'il te plaît laisse-moi, ne pars pasThe wind will cut to bits the world below, please leave me be, don’t go
Les mots que je ne pouvais pas me rappeler, c'est bien si tu les laisses êtreThe words I couldn’t call to mind, it’s fine if you just let them be
Si cela signifie que tu resterais avec moi comme le train, j'ai besoinIf that would mean that you would stay with me just like the train, I need
Oh, pas encore, maintenant le train est partiOh, not again, now the train’s gone and left

Oh, pas encore, maintenant le train est partiOh, not again, now the train’s gone and left
Et la ville est trop loin pour marcher jusqu'à la fin, pendant que jeAnd the city’s too far to walk to the end, while I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots, si j'essaie, je trouveCan’t call to mind all the words if I try, I find
Les garder en moi les rendra tous vivantsTo pocket them will keep them all alive

Haletant dans la nuit alors que mes poumons brûlent à l'intérieurWheeze through the night as my lungs burn inside
Alors que je fais semblant pendant la journée qui ne s'arrête jamais, si jeAs I fake through the day that never subsides if I
Ne peux pas me souvenir de tous les mots ou des lignes, j'essaieraiCan’t call to mind all the words or the lines, I’ll try
De prendre le train où qu'il aille ce soirTo ride the train wherever it is going tonight


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Stetson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección