Traducción generada automáticamente

Lemon
Will Stetson
Citron
Lemon
Comme j'aimerais que cette tragédie fatiguée ne soit qu'un rêve qui s'effaceHow I wish this tired tragedy was just a fading dream
Même maintenant, enveloppé dans l'obscuritéEven now wrapped in the darkness
Tu es la lumière qui m'appelleYou’re the light calling to me
Dépoussiérant les souvenirs heureux, une sensation me vient à l'espritDusting off the happy memories a feeling comes to mind
Comme revenir à un meilleur temps où je t'avais appelée mienneLike returning to a better time when I had called you mine
C'est toi qui m'as appris tant de choses et m'as aidé sur mon cheminIt was you who taught me many things and helped me on my way
Il y a des joies ici dans ce vaste monde qui ne pourraient jamais être remplacéesThere’re joys here in this wide world that could never be replaced
Toute la douleur que j'avais cachée et enterrée hors de vue-All the pain that I had hid away and buried out of sight-
Ce n'est que par ton doux toucher qu'elles ont jamais vu le jourIt was only by your gentle touch they ever came to light
Plus jamais je ne pourrais ressentir la douleurNever more could I feel pain
Plus que je ne l'ai fait ce jour-làAny more than I did that day
Rond et rond, je suis juste coincé sur place, je ne peux pas m'en allerRound and round I'm just stuck in place I can’t get away
Même toutes les larmes que nous versionsEven all the tears that we were shedding
Même toute la douleur que j'essaie d'oublierEven all the pain I try forgetting
Je pourrais tout supporter si j'étais avec toi, peu importe où nous sommesI could bear it all if I was with you it won’t matter where we are
Même maintenant, je peux encore sentir ce parfum amer et sucré de citron dans mon cœurEven now I still can smell that bitter sweetened scent of lemon on my heart
Je ne pouvais pas faire un seul pas tant que les nuages et la pluie ne s'étaient pas écartésCouldn’t take a single step until the clouds and rain had part
Jusqu'à ce jour, je n'ai jamais changé, tu es ma seule étoile brillanteTo this day I’ve never changed you are my only shining star
Dans le noir, j'ai fermé les yeux et dessiné le toi que je pensais connaîtreIn the dark I closed my eyes and drew the you I though I knew
Je me souviens de chaque émotion, même ici, tout seulI recall every emotion even here all on my own
Mais il y a encore une agonie qui plane parfoisBut there’s still a looming agony at times
Je ne peux tout simplement pas me battre, je suis seul à peindre un fantôme qui me fait pleurer toute la nuitI just can’t fight I'm alone painting a ghost that leaves me crying through the night
Dis-moi, qu'as-tu fait aujourd'hui ?Tell me what did you do today?
Qu'est-ce qui te faisait avoir cet air ?What was making you look that way?
Je n'avais jamais vu ton visage si couvert de douleurNever once had I seen your face so covered in pain
Si au-delà de la pluie tu attendsIf beyond the raining you are waiting
Atteignant une lumière qui s'est éteinte et qui s'effaceReaching for a light that’s gone and fading
Si les larmes solitaires ne font que brûler et étoufferIf the lonely tears are only burning and are smothering
Ton cœur, ne veux-tu pas juste oublier le fou qui chercheYour heart won’t you just forget the fool that’s searching
Pour qu'il puisse te tenir dans ses brasSo he could hold you in his arms
Et je prie pour que tu puisses continuer à marcher peu importe où tu esAnd I pray that you could keep on walking no matter where you are
Jusqu'à ce jour, je n'ai jamais changé, tu es ma seule étoile brillanteTo this day I’ve never changed you are my only shining star
Plus que je n'avais jamais suMore than I had ever knew
J'étais tellement amoureux de toiI was so in love with you
Depuis ce temps, je ne peux pas défaireSince that time I can’t undo
Respirer me fait aussi malTaking breath just hurts me too
Même maintenant, je pense parfois que c'est étrangeEven now I sometimes think it’s strange
Combien de temps nous avons passé de cette façonJust how long we spent that way
Mais je jure que je n'oublierai pas ces joursBut I swear I won’t forget those days
Dans mon cœur, ils resteront toujoursIn my heart they’ll always remain
Même toutes les larmes que nous versionsEven all the tears that we were shedding
Même toute la douleur que j'essaie d'oublierEven all the pain I try forgetting
Je pourrais tout supporter si j'étais avec toi, peu importe où nous sommesI could bear it all if I was with you it won’t matter where we are
Même maintenant, je peux encore sentir ce parfum amer et sucré de citron dans mon cœurEven now I still can smell that bitter sweetened scent of lemon on my heart
Je ne pouvais pas faire un seul pas tant que les nuages et la pluie ne s'étaient pas écartésCouldn’t take a single step until the clouds and rain had part
Comme un seul fruit aigre que nous avons partagé ensemble dans le noirLike a single sour fruit we shared together in the dark
Jusqu'à ce jour, mon amour demeure, tu es ma seule étoile brillanteTo this day my love remains you are my only shining star



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Stetson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: