Traducción generada automáticamente

Uknown Mother Goose
Will Stetson
Mère l'Oie Inconnue
Uknown Mother Goose
Si j'avais pensé, cherché, à exprimer tout mon amourIf I had thought, sought, to go express all my love
Comment mon ami, me regarderais-tu alors ?How my friend would you look back at me then?
Ces mots inutiles blessent et gaspillent le temps que nous partageonsThese pointless words hurt and waste the time that we share
La musique chante si clairement, caressant l'airMusic sings so cleanly gracing the air
Jusqu'à ce que tu sois blessé, marqué, de la tête aux pieds par ton amourUntil you’re pained, stained, from head to toe in your love
Toutes les nuances s'effaceront dans la brumeAll the shades will fade away in the haze
La musique crie seule et me renverseThe music shouts out alone and topples me down
Le destin lui-même détourne le regard en se moquant de moi maintenantFate itself just turns its head as it laughs at me now
Un regard vide, étourdi, leur vie s'écoule lentementA hollow gaze, dazed, their life just ticking away
Les masses chantent leurs louanges et suivent de près le même cheminThe masses sing their praisе and closely follow the same
C'est un tel gâchis, honte, la musique envahit mon cerveauIt’s such a wastе, shame, the music pours in my brain
Une vieille mélodie qui n'a aucun poidsAn old tune that carries no weight
Si tu avais pensé, cherché, à exprimer tout ton amourIf you had thought, sought, to go express all your love
Alors, mon ami, est-ce un choix que tu défendras ?Then, my friend, is that a choice you’ll defend?
Ne ferme pas les yeux et ne mens pas, je guiderai ta main vers la lumièreDon’t close your eyes and lie, I’ll guide your hand to the light
Je chanterai et crierai jusqu'à ce que cette vie s'éteigneI’ll sing and shout ‘till this life burns out I
Je pense et chéris cette histoire oubliée, inconnues sont ses gloiresI think and cherish that forgotten story, unknown are its glories
M'approchant, je l'attrape à peine, brisant les larmes et la douleurMoving close I grasp it just barely unbreaking through tears and the aching
Si je pouvais plaider avec toutes ces émotions vides qui ne signifient rienIf I could plead with all these empty emotions that just don’t mean a thing
Avec ce vieux cœur qui semble sur le point de se briser à cause de toute cette douleurWith this old heart that seems on the verge of just breaking from all the aching
Je ne pouvais pas parler et j'ai juste avalé tous les mots, oui, ici encore une foisI couldn’t talk and just swallowed all of the words down, yes here once again
Laisse-moi juste le crier !Just let me shout it!
Si ma vie est jetée, oubliée sur le côtéIf my life is thrown away forgotten by the side
Alors pourrais-je ici à la fin chanter de cet amour intérieur ?Then could I here at the end sing of this love inside?
Une fois de plus, serait-il acceptable que j'essaie de trouver ?One more time, would it be fine if I could try to find?
Un dernier signe de vie coincé dans la voix que j'avais laissée derrière ?One last sign of life stuck in the voice that I had left behind?
Regarde-moi, peux-tu voir celui que j'essaie d'être ?Look at me, can you see the one I try to be?
Regarde-moi, peux-tu voir celui que j'essaie d'être ?Look at me, can you see the one I try to be?
Ce fou qui ne pouvait pas le supporter, la douleurThis fool that couldn’t take it, the aching
Les ordures jetées là sur le côté, je déteste çaThe garbage thrown there to their side, I hate it
À travers la douleur, s'ils pouvaient encore aimer tout de mêmeThrough the pain if they still could love it all the same
À travers la douleur, s'ils souhaitaient trouver l'amour quand mêmeThrough the pain if they wished to find love anyway
Ah, peut-être alors que tout cela était moi, les jours avaient tous un sensAh, maybe then it all was me, the days had all had meaning
Ramasse-moi, ramasse-moi encorePick me up, pick me up again
Hé, si tu vas partager tout ton amourHey, if you’re gunna share all your love
Eh bien, dis-moi mon ami, qui rencontreras-tu à la fin ?Well then tell me my friend who will you meet at the end?
Coincé dans une boîte, verrouillé, je libérerai ton cœur d'un coupStuck in a box, locked, I’ll free your heart with a knock
Viens, tu es libre, un échec comme moiCome you’re free, a fellow failure like me
Si je pouvais essayer, teindre, moi-même de la couleur de l'amourIf I could try, dye, myself the color of love
Allez, dis-moi mon ami, quelle teinte c'était alors ?Come on tell me my friend just what hue was it then?
La douleur d'être seul fait mal car elle ne se montrera jamaisThe pain of being alone hurts cause it never will show
Ce cœur est une cage que j'ai construite sans jamais le savoirThis heart’s a cage I built never knowing
Noyé dans des faux-semblants à cause de toute cette douleurDrowning in fakers from all of the aching
Mais ici à la fin de la vieBut here at the end of life
Mentir, mentir, mentirLie l-lie lie
Tous ceux qui nous ont laissés ici, sans cœur et remplis de peurAll those who had left us here heartless and filled with fear
Ont tout jeté de côtéThrew it all to the side
Au revoir, au revoir, au revoirBye b-bye bye
La personne qui était à mes côtés a été laissée seule ici pour mourir etThe person who was by my side was left alone in here to die and
Essaye de ne pas te briser ou pleurer, ohTry hard not to break or cry oh
Pourquoi, oh pourquoi, ohWhy oh why oh
Je le savais au fond de moiI had knew it deep down inside
Que tu avais toujours été là pour te battreThat you had always stood to fight
Protégeant cet endroit où nous nous cachons, là à mes côtésProtecting this place we hide, there by my side
J'ai appris à le supporter, la douleur qui monte en moi, la rupture et la souffranceI’ve grown to take it, the pain welling in me, the breaking and hurting
Joie, chagrin, rage et plaisir, ils se mélangent, à travers chaque effortJoy, grief, rage, and pleasure, they all blend together, through every endeavor
Si le bonheur que je chéris est réel et existe quelque part perdu sur cette terreIf happiness that I cherish is real and is out there somewhere lost on this earth
Vais-je errer pour toujours dans l'angoisse dans ce monde sombre et froidWill I wander forever and ever in agony in this darkened and cold world
Comme le noir, le mouton qui n'appartiendra jamais nulle part tant que je vis pour toujours ?As the blackened, the sheep that will never belong anywhere as I live forever?
Ne me laisse pas comme ça !Don’t leave me like that!
Comment pourrais-je apprendre à adorer ce monde qui m'entoure ?How could I grow to adore this world surrounding me?
Dis-moi, vais-je juste continuer à rouler éternellement ?Tell me will I just keep on rolling on eternally?
Hé, je pense que je vais prendre ces sentiments que personne ne veut jamaisHey I think I’ll take these feelings no one ever wants
Donner une chance à ce monde et les partager maintenant avec cette dernière chansonGive this world a chance and share them all now with this final song
Regarde-moi, que veux-tu vraiment être ?Look at me, what exactly do you want to be?
Regarde-moi, peux-tu me dire ce que tu désires voir ?Look at me, can you tell me what you long to see?
Mon cœur se brise, mais il brûle encoreMy heart breaks apart, however it still burns
Maintenant plus que jamaisOn now more than any other
Regarde-moi, peux-tu voir celui que j'essaie d'être ?Look at me, can you see the one I try to be?
Regarde-moi, peux-tu voir celui que j'essaie d'être ?Look at me, can you see the one I try to be?
Y a-t-il une lumière perçant la nuitIs there light out piercing through the night
Me guidant vers ma vie ?Guiding me on to my life?
Tombe dans un amour sans souci ni pourquoiFall into a love without a care or why
Grandissant autour du centre à une taille plus grandeGrowing round the center to a greater size
Éclatant d'un goût trop doux pour se battreBursting with a taste that’s just too sweet to fight
Une sorte de mensonge sournois à deux facesSuch a sneaky kind of two faced lie
Tiens leur corps pour que tu consommes leur espritHold their body down so you consume their mind
Regardant un endroit enfoncé profondément sous l'œilStaring at a place sunk deep beneath the eye
Maintenant, il y a quelqu'un là pour que tu puisses aimer en retourNow there’s someone there for you to love in kind
Pas que ça me dérangeraitNot like I would mind
Une fois de plus, une fois de plusOne more time, one more time
Encore une fois aujourd'hui, cette fille continuera à avancerOnce again today this girl will keep on rolling
Alors elle dit, alors elle ditSo she says, so she says
Choisissant ses mots qu'elle utilise comme couverturePicking out her words that she uses as a cover
Ça va ? Non, pas tout à fait cette foisAre you fine? No, not quite this time
Partout où je regarde, l'avenir est hors de vueEverywhere I'm looking the future is out of sight
Pour l'instant, j'essaierai d'arrêter de respirerFor now I’ll try to stop breathing
Hé, si tu vas crier ton amourHey if you’re gunna shout out your love
Sache que mon ami, je serai là pour toi alorsKnow that my friend, I’ll be here for you then
Ces mots inutiles, blessent, mais ça ne s'arrêtera jamaisThese pointless words, hurt, but yet it never will stop
Ce rêve continuera etEver this dream will carry on and
Si j'avais pensé, cherché, à exprimer tout mon amourIf I had thought, sought, to go express all my love
Prends mon désir et mets-le tout dans cette chansonTake my want and put it all in this song
Cette histoire perdue pour tous renaîtra maintenant à nouveauThat story lost to all will be reborn now anew
Il semble qu'une fois de plus, je vais fredonner la même mélodie.It seems that once again I’ll be humming the same tune



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Stetson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: