
Front Street
Will Wood And The Tapeworms
Rua da Frente
Front Street
Rápido, quando ela der as costas, ponhaQuick while she turns her back, slip it in
Estou em uma fábrica de embalagem de carne à beira da sarjetaI'm in a meat-pack plant by the gutterside
Em um matadouro de apartamento com uma rodela de limãoA slaughterhouse apartment with a slice of lime
Estou viajando com os brutamontes, bebendo, serei um pretendente, enlouquecendoI'm cruisin’ with the bruisers, boozin’, I’ll be a suitor, losing my mind
Porque não há nada para encontrarBecause there’s nothing to find
O fedor fétido de más intenções paira no suorThe fetid stench of bad intentions hangs in the sweat
Estou em uma sauna quente de drama, e estou tentando esquecerI'm in a sauna hot with drama, and I'm tryin’ to forget
Todos os passos em falso do êxtase masoquistaAll the masochistic rapture missteps
O prazer iminente está pronto para cortar até o ossoImminent pleasure’s ready to cut to the bone
Você disse, se solte, mas agora você está perdidoYou said, let loose, but now you’re lost
Enquanto amarrava minhas botas como uma corda bambaWhile I tied my boots like a tightrope noose
O problema perseguiu o gosto da causaThe problem chased the taste of the cause
Embora as evidências apóiem a verdade, 80 é prova suficiente para você?While the evidence supports the truth, is 80 enough proof for you?
Essa é para a minha moça, e estou entrandoHere’s to my lady, and I'm coming inside
Beba para mim, amor, e o que sobrou do que é certoDrink to me, baby, and what’s left of what’s right
É mais fácil usar e perder do que nunca ter usado vocêIt’s easier to use and lose than never to have used you
Em uma noite fodida de sábadoOn a fucked up Saturday night
Bons momentos na rua da frenteGood times on front street
Lábios soltos afundam navios, mas capitão, você vai junto?Loose lips sink ships, but captain, will you go down?
Navegue até o mar e na esperança de se afogarFloat your boat till overboard and hoping to drown
Diga-me o que o impediu de vir ao centro da cidade sozinhoTell me what prevented you from coming downtown all alone
Porque sabemos que você não tem medoBecause we know you’re not afraid
Essa castidade é grega pra mim, a carne ainda é frescaThis chastity is greek to me, the meat is still fresh
Os dentes mastigarão os ossos direto da carneThe gnashing teeth will masticate the bones from the flesh
Já que ninguém vai me dizer para onde esses idiotas vão, vou ver por mim mesmoSince nobody will tell me where these bastards go, I’ll see for myself
Eu acho que eles podem ir para o infernoI think they might go to hell
Você disse, se solte, mas agora você está perdidoYou said, let loose, but now you’re lost
Enquanto amarrava minhas botas como uma corda bambaWhile I tied my boots like a tightrope noose
O problema perseguiu o gosto da causaThe problem chased the taste of the cause
Por mais que as evidências apóiem a verdade, 80 é prova suficiente para você?While the evidence supports the truth, is 80 enough proof for you?
Essa é para a minha moça, e estou entrandoHere’s to my lady, and I'm coming inside
Beba por mim, amor, e o que sobrou do que é certoDrink to me, baby, and what’s left of what’s right
É mais fácil usar e perder do que nunca ter usado vocêIt’s easier to use and lose than never to have used you
Em uma noite fodida de sábadoOn a fucked up Saturday night
Bons momentos na rua da frenteGood times on front street
80 é prova suficiente para você?Is 80 enough proof for you?
Essa é para a minha moça, e estou entrandoHere’s to my lady, and I'm coming inside
Beba por mim, amor, e o que sobrou do que é certoDrink to me, baby, and what’s left of what’s right
É mais fácil usar e perder do que nunca ter usado vocêIt’s easier to use and lose than never to have used you
Em uma noite fodida de sábadoOn a fucked up Saturday night
Sempre é divertido na rua da frenteAlways a good time on front street
Última chamada pra moral, melhor cobrir sua bebidaLast call for morals, better cover your drink
Sodoma e Gomorra, deixe-o ir pela piaSodom and gomorrah'd, let it go down the sink
Última chamada pra moral, melhor cobrir sua bebidaLast call for morals, better cover your drink
Sodoma e Gomorra, deixe-o ir pela piaSodom and gomorrah'd, let it go down the sink
Última chamada pra moral, melhor cobrir sua bebidaLast call for morals, better cover your drink
Sodoma e Gomorra, deixe-o ir pela piaSodom and gomorrah'd, let it go down the sink
Última chamada pra moral, melhor cobrir sua bebidaLast call for morals, better cover your drink
Bons momentos na rua da frenteGood times on front street



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Wood And The Tapeworms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: