Traducción generada automáticamente

Half-Decade Hangover
Will Wood And The Tapeworms
Resaca de Medio Década
Half-Decade Hangover
Me pregunto cómo no moríWonder how I didn't die
Esta no es mi vida, no soy un sobrevivienteThis is not my life, I'm no survivor
Solo sobreviví por casualidadI only happened to survive
Me pregunto cómo duermo en la nocheWonder how I sleep at night
Bueno, cuento elefantes rosas, bendiciones y esqueletosWell I count pink elephants, blessings, and skeletons
Contando los días que me quedan, con un ojo abiertoDown the days I have left, with one eye open
Esa era yo gritando: Perra, soy la realidadThat was me screaming: Bitch, I am reality
Luego tambaleándome para perderme en una bolsa de papel marrón porque yo yThen stumbling off to lose myself in a brown paper bag 'cause me and
El dulce Evan Williams tenemos una cita en la Avenida ASweet Evan Williams got a date down on Avenue A
Temblando de hambre, raspando monedas hasta el amanecerStaving shakes, scraping change till daybreak
Resulta que cualquiera puede comer de la basuraTurns out anyone can eat out the trash
Y luego despertar en la autopista en medio de un choqueThen wake up on the freeway mid-crash
Estaba borracho cuando hice mi camaI was drunk when I made my bed
Ahora con una resaca de medio década, me acuesto en ellaNow with a half-decade hangover, I lay down in it
¿Qué he hecho? No sé qué he dichoWhat have I done? Don't know what I've said
Es una resaca de medio década, o esto, en la cárcel o muertoIt's a half-decade hangover, either this, in jail or dead
Es una resaca de medio década, Jesucristo, mi cabeza dueleIt's a half-decade hangover, Jesus Christ, my aching head
No desperdicies, no quieras tiempo prestadoWaste not, want not borrowed time
El prestamista sabe que he intentado hacerlo bienLender knows I've tried to make it right
Devuélveme mi vida, y si noGive back my life, and if not
Tómala, porque últimamente he estado pensando que tal vez podríaTake it, 'cause lately I been thinking maybe I could
Tomarla o dejarla, si no puedo al menos equilibrarTake it or leave it, if I can't at least break even
Entonces me voy cuandoThen I'm leaving when
Me he sentido así de horrible desde que toqué fondo yI been feelin' this awful since I hit bottom and
Dije: Pásame mi pala, voy a entrarSaid: Hand me my shovel, I'm going in
Oh hermano, ¿tú llamas a eso recuperarse?Oh brother Man, you call that recovered?
Tropecé con un par de escalones y me caí por las escalerasTripped on a couple steps and collapsed on the stairs
Me rompí el cuello por la espalda de aquellos a quienes he lastimado y asustadoBroke my neck on the backs of those who I've hurt and scared
Como si fuera algo bueno que dijiste: Tienes toda tu vida por delanteLike it's a good thing you said: You've got your whole life ahead
Oh genial, otro medio siglo para vivir con arrepentimientoOh great, another half a century to live to regret
Preferiría ser cualquier otra persona en su lugarI'd rather be anybody else instead
Porque estaba borracho cuando hice mi cama'Cause I was drunk when I made my bed
Ahora con una resaca de medio década, me acuesto en ellaNow with a half-decade hangover, I lay down in it
¿Qué he hecho? No sé qué he dichoWhat have I done? Don't know what I've said
Es una resaca de medio década, dame mi ibuprofenoIt's a half-decade hangover, either this, in jail or dead
Es una resaca de medio década, Jesucristo, mi cabeza dueleIt's a half-decade hangover, Jesus Christ, my aching head
Sobrio, pero aún hay tanto que me pesaSober, but so much still hangs over
Por favor, créeme cuando digo que he echado todo mi pasado por el desagüePlease believe me when I say I've poured my whole past down the drain
Digo que una segunda oportunidad es una oportunidad que puedo tomarSay that a second chance is a chance I can take
Pero no puedo hacer las paces por cosas que no puedo recordarBut I can't make amends for things I can't remember
Solo puedo decir que lo siento y de vez en cuando rezarI can only say I'm sorry and occasionally pray
Supongo que solo tendrás que tomar mi palabra de que he cambiadoGuess you'll just have to take my word that I've changed
Después de 1, 825 díasAfter 1, 825 days
Estaba borracho cuando hice mi camaI was drunk when I made my bed
Ahora con una resaca de medio década, me acuesto en ellaNow with a half-decade hangover, I lay down in it
¿Qué he hecho? No sé qué he dichoWhat have I done? Don't know what I've said
Es una resaca de medio década, dame mi ibuprofenoIt's a half-decade hangover, hand me my ibuprofen
Es una resaca de medio década, Jesucristo, mi cabeza dueleIt's a half-decade hangover, Jesus Christ, my aching head
Es una resaca de medio década, Jesucristo, mi cabeza dueleIt's a half-decade hangover, Jesus Christ, my aching head



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Wood And The Tapeworms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: