Traducción generada automáticamente
En Corps Etranger
William Baldé
En Cuerpo Extraño
En Corps Etranger
Me alejo, tengo la piel tatuada, llevo mi alma, dejo mis piesJe m'éloigne, j'ai la peau tatouée, j'emmène mon âme, j'y laisse mes pieds
Todo me desafía aquí abajo, tengo el cuerpo extrañoTout me nargue ici-bas, j'ai le corps étranger
En lo más profundo de mí, ¿qué quedará?Tout au fond de moi, qu'est-ce qui va rester ?
Es como un juego, una parte se juegaC'est comme un jeu, une partie se joue
El frío araña mis ojos, el aire acaricia mi mejillaLe froid griffe mes yeux, l'air caresse ma joue
Mi corazón se pinta de azul, lazos que se desatanMon cœur se peint en bleu, des liens qui se dénouent
Solo olvido un poco, estoy lejos de todoJ'oublie juste un peu, je suis loin de tout
Por más que tomemos desvíos, siempre regresamos, siempre regresamosOn a beau faire des détours, on y revient, on y revient toujours
Por más que tomemos desvíos, algún día volveremosOn a beau faire des détours, on y reviendra un jour
El avión aterriza, a mi alrededor, me envidian, me respetan y desconfíanL'avion se pose, autour, on m'envie, on me respecte et on se méfie
Ya no tengo la mentalidad de un niño del paísJe n'ai plus la tête d'un enfant du pays
Nadie me rechaza, ya me estoy escapandoPersonne me rejette, déjà, je m'enfuis
Pierdo el gusto por esas cosas de antesJe perds le goût de ces choses d'avant
Ya no sé en absoluto, sin nadie delanteJe ne sais plus du tout, sans personne devant
Mis rodillas tiemblan, siento de vez en cuandoJ'ai les genoux qui tremblent, je sens de temps en temps
Las fronteras un poco borrosas que perturban a mis hijosLes frontières un peu floues qui perturbent mes enfants
Por más que tomemos desvíos, siempre regresamos, siempre regresamosOn a beau faire des détours, on y revient, on y revient toujours
Por más que tomemos desvíos, algún día volveremosOn a beau faire des détours, on y reviendra un jour
Por más que tomemos desvíos, siempre regresamos, siempre regresamosOn a beau faire des détours, on y revient, on y revient toujours
Por más que tomemos desvíos, algún día volveremosOn a beau faire des détours, on y reviendra un jour
En lo más profundo de mi mano, esta espina clavadaTout au creux de ma main, cette épine plantée
Es la misma canción que sigue girandoC'est le même refrain qui ne fait que tourner
O estoy demasiado lejos, o estoy demasiado cercaOu je suis trop loin, ou je suis trop près
Por más que tomemos desvíos, siempre regresamos, siempre regresamosOn a beau faire des détours, on y revient, on y revient toujours
Por más que tomemos desvíos, algún día volveremosOn a beau faire des détours, on y reviendra un jour
Por más que tomemos desvíos, siempre regresamos, siempre regresamosOn a beau faire des détours, on y revient, on y revient toujours
Por más que tomemos desvíos, algún día volveremosOn a beau faire des détours, on y reviendra un jour.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de William Baldé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: