Traducción generada automáticamente

Mutiny
William Elliott Whitmore
Amotinamiento
Mutiny
Es una maldita vergüenza lo que está pasandoWell it's a God damn shame what's goin' down
Cómo llegamos a esto, no lo séHow we got to this I do not know
Hay un viento enfermo y retorcido soplandoThere's a sick sick wind that's blowin' 'round
Y el capitán tiene que irseAnd the captain's got to go
No le importa ni a ti ni a míAbout you or me he does not give a damn
Qué vil serpiente suciaWhat a low down dirty snake
Con la mente en su dinero y su dinero en su menteWith his mind on his money and his money on his mind
Algo tiene que romperseWell something's got to break
Como cuando los perros comienzan a aullar (Cuando los perros comienzan a aullar)Like when the hounds start howlin' (When the hounds start howlin')
Cuando hay demonios alrededor (Cuando hay demonios alrededor)When there's fiends abound (When there's fiends abound)
Me levantaré y gritaré:I will stand up and shout:
Declaro un amotinamiento en este barcoI declare mutiny on this ship
El capitán ha estado bebiendo debajo de la cubiertaWell the captain's been drinkin' below the deck
Y esta nave se dirige muy lejos del rumboAnd this vessel's headed way off course
Quiero envolver mis manos alrededor de su cuello torcidoI want to wrap my hands around his crooked neck
Y lanzarlo por la bordaAnd throw him overboard
Envíalo a su SeñorSend him to his Lord
Envíalo a su SeñorSend him to his Lord
No quiero ser salvadoNo I don't want to be saved
Solo quiero ser libreNo I just want to be free
Y recuperar lo que estos viejos demonios me han quitadoAnd take back what these old devils have taken from me
No quiero ser salvadoI don't want to be saved
Solo quiero ser libreOh I just want to be free
Y recuperar lo que estos viejos demonios me han quitadoAnd take back what these old devils have taken from me
Como cuando los perros comienzan a aullar (Cuando los perros comienzan a aullar)Like when the hounds start howlin' (When the hounds start howlin')
Cuando hay demonios alrededor (Cuando hay demonios alrededor)When there's fiends abound (When there's fiends abound)
Me levantaré y gritaré:I will stand up and shout:
Declaro un amotinamiento en este barcoI declare mutiny on this ship
Dije que declaro un amotinamiento en este barcoI said I declare mutiny on this ship
El capitán ha estado bebiendo debajo de la cubiertaWell the captain's been drinkin' below the deck
Y esta nave se dirige muy lejos del rumboAnd this vessel's headed way off course
Quiero envolver mis manos alrededor de su cuello torcidoI want to wrap my hands around his crooked neck
Y lanzarlo por la bordaAnd throw him overboard
Envíalo a su SeñorSend him to his Lord
Envíalo a su SeñorSend him to his Lord
Quiero enviarlo de vuelta a donde vinoI want to send him back to where he came
No a la misericordia, sino a la llama ardienteNot to mercy no, but to burnin' flame
Dije que no necesita agua (No necesita agua)I said he don't need no water (He don't need no water)
Dejen que el maldito se queme (Dejen que el maldito se queme)Well let the motherfucker burn (Let the motherfucker burn)
Dije que no necesita agua (No necesita agua)I said he don't need to water (He don't need no water)
Dejen que el maldito se queme (Dejen que el maldito se queme)Well let the motherfucker burn (Let the motherfucker burn)
Que se queme, maldito, que se quemeWell burn motherfucker burn
Que se queme, maldito, que se quemeWell burn motherfucker burn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de William Elliott Whitmore y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: