Traducción generada automáticamente
Twin Town
William Hut
Ciudad Gemela
Twin Town
Son las dos de la mañanaIt's two o'clock in the morning
Hay una vela y un foco tambiénThere is a candle and a spotlight too
Para la helada noche silenciosaFor the frozen silent evening
Ha habido destellos, y algo de café tambiénThere has been twinkling, and some coffee too
Mañana aterradora y vergonzosaScary shameful morning
Y la aterradora verdad está amaneciendoAnd the scary truth is dawning
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
Me estoy haciendo viejoI'm growing old
Aferrarme a ti me debilitaHold on to you, makes me weak
He visto tu pérdida de rumboI've seen your loss of destination
Aferrarme a ti y a tu malévola rachaHold on to you and your malicious streak
Te lleva a casa sano y salvo, a través de míBrings you safely home, through me
Mañana aterradora y vergonzosaScary shameful morning
Y la aterradora verdad está amaneciendoAnd the scary truth is dawning
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
Me estoy haciendo viejoI'm growing old
Esta es mi forma de opresiónThis is my way of oppression
En tu falta de impresiónIn your lack of impression
Tengo historias que ocultar, conozco amigos con orgulloI've got stories to hide, I know friends with pride
Tengo historiasI've got stories
Mañana aterradora y vergonzosaScary shameful morning
Y la aterradora verdad está amaneciendoAnd the scary truth is dawning
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
(Cada hora, parece que es el fin)(Every hour, it seems like it's the end)
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
(Cada hora, parece que es el fin)(Every hour, it seems like it's the end)
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
(Cada hora, parece que es el fin)(Every hour, it seems like it's the end)
En la ciudad gemela de SeattleIn the twin town of Seattle
En una batalla silenciosa en el dormitorioIn a silent bedroom battle
(Cada hora, parece que es el fin)(Every hour, it seems like it's the end)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de William Hut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: