Traducción generada automáticamente

I'm My Own Grandpa
Willie Nelson
Je suis mon propre grand-père
I'm My Own Grandpa
Il y a de cela de nombreuses annéesNow, many many years ago
Quand j'avais vingt-trois ansWhen i was twenty three
J'étais marié à une veuveI was married to a widow
Qui était belle à en creverWho was pretty as could be
Cette veuve avait une fille adulteThis widow had a grown-up daughter
Avec des cheveux rouxHad hair of red
Mon père est tombé amoureux d'elleMy father fell in love with her
Et bientôt, ils se sont mariésAnd soon the two were wed
Cela a fait de mon père mon beau-filsThis made my dad my son-in-law
Et a changé ma vie à jamaisAnd changed my very life
Ma fille était ma mèreMy daughter was my mother
Car elle était la femme de mon père'cause she was my father's wife
Pour compliquer les chosesTo complicate the matters
Bien que cela m'ait apporté de la joieEven though it brought me joy
Je suis vite devenu le pèreI soon became the father
D'un petit garçon plein de vieOf a bouncing baby boy
Mon petit bébé est devenuMy little baby then became
Un beau-frère pour mon pèreA brother-in-law to dad
Et il est donc devenu mon oncleAnd so became my uncle
Bien que cela me rende très tristeThough it made me very sad
Car s'il était mon oncleFor if he was my uncle
Cela faisait aussi de lui le frèreThat also made him the brother
De la fille adulte de la veuveOf the widow's grown-up daughter
Qui, bien sûr, était ma belle-mèreWho, of course, was my step-mother
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Ça sonne drôle, je saisIt sounds funny i know
Mais c'est vraiment vraiBut it really is so
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
La femme de mon père a eu un filsMy father's wife then had a son
Qui les a tenus en émoiThat kept them on the run
Et il est devenu mon petit-enfantAnd he became my grandchild
Car il était le fils de ma filleFor he was my daughter's son
Ma femme est maintenant la mère de ma mèreMy wife is now my mother's mother
Et ça me rend tristeAnd it makes me blue
Parce qu'elle est ma femmeBecause, she is my wife
Elle est aussi ma grand-mèreShe's my grandmother too
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Ça sonne drôle, je saisIt sounds funny i know
Mais c'est vraiment vraiBut it really is so
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Maintenant, si ma femme est ma grand-mèreNow, if my wife is my grandmother
Alors, je suis son petit-enfantThen, i am her grandchild
Et chaque fois que j'y penseAnd every time i think of it
Ça me rend presque fouIt nearly drives me wild
Car maintenant je suis devenuFor now i have become
Le cas le plus étrange que tu aies jamais vuThe strangest case you ever saw
En tant que mari de ma grand-mèreAs the husband of my grandmother
Je suis mon propre grand-pèreI am my own grandpa
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Ça sonne drôle, je saisIt sounds funny i know
Mais c'est vraiment vraiBut it really is so
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa
Ça sonne drôle, je saisIt sounds funny i know
Mais c'est vraiment vraiBut it really is so
Je suis mon propre grand-pèreI'm my own grandpa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Willie Nelson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: