Traducción automática
M'n Eerste
Willy Alberti
Ma Première
M'n Eerste
Quand j'étais un garçon de tout juste dix-huit ansToen ik een jongen was van amper achttien jaar
J'étais toujours prêt pour un bon momentWas ik natuurlijk altijd voor een pretje klaar
Et c'est évident, j'y allaisEn spreekt vanzelf, ik ging
Aussi à la choraleOok naar de zangvereniging
Car là, on était bien ensembleWant daar was je heel gezellig bij elkaar
Et je chantais avec le plus de feu, ténorEn ik zong daar met het meeste vuur tenor
Ou plutôt, disons, c'est pour ça que je venaisOf laat ik liever zeggen, daarvoor ging het door
Mais ce n'était pas l'essentielMaar de hoofdzaak was dat niet
Car même sous la plus belle chansonWant zelfs onder het schoonste lied
Je regardais toujours une fille du chœurKeek ik altijd naar een meisje uit het koor
Et je gagnais alors ses faveursEn ik kwam toen in haar gunst
Comme un frère dans l'artAls een broeder in de kunst
Mais quand ma voix ne le faisait plusMaar toen mijn stem het niet meer dee
J'ai vite eu mon congéKreeg ik heel gauw mijn congé
Pourtant, je pense toujours avec amour à ma premièreToch denk ik altijd nog met liefde aan m'n eerste
Ma première fille de la choraleM'n eerste meisje van de zangvereniging
Mon petit soprano adoréM'n allerliefste klein sopraantje
Avec qui je me promenais dans le petit cheminWaarmee ik wandelde in 't laantje
Mais qui ne pense plus à moiMaar die niet meer aan me denkt
Maintenant que je ne chante plusNu ik niet meer zing
Quand ma voix était usée et que je ne chantais plusToen m'n stem versleten was en ik niet meer zong
Et qu'un autre chanteur me chassait de ses faveursEn een andere zanger me uit haar gunst verdrong
Je devais m'habituer à ma douleurMoest ik aan mijn smart gewennen
J'ai appris à connaître d'autres fillesLeerde andere meisjes kennen
Pour lesquelles je convoitais avec une nouvelle rageNaar wiens gunst ik met vernieuwde woede dong
Mais peu importe à quel point elles ont été belles et gentillesMaar hoe mooi, hoe lief ze soms ook zijn geweest
Un souvenir flottait toujours dans mon espritEen herinnering zweefde altijd voor m'n geest
Et j'entendais dans mon oreilleEn ik hoorde in m'n oor
Le soprano du chœurHet sopraantje uit 't koor
Qui a été mon premier grand amourDat m'n eerste grote liefde is geweest
Quand j'avais une aventureAls ik een avontuurtje had
Et qu'une fille m'enveloppaitEn een meisje hield omvat
Quand je plongeais dans ses yeuxAls ik blikte in haar oog
Et que mon âme s'envolaitEn mijn ziel ten hemel vloog
Pourtant, je pensais encore parfois à ma premièreToch dacht ik toch nog telkens even aan m'n eerste
Ma première fille de la choraleM'n eerste meisje van de zangvereniging
Mon petit soprano adoréM'n allerliefste klein sopraantje
Avec qui je me promenais dans le petit cheminWaar ik mee wandelde in 't laantje
Mais qui ne pense plus à moiMaar die niet meer aan me denkt
Maintenant que je ne chante plusNu ik niet meer zing
Si je devais maintenant épouser une autreAls ik straks nu toch nog met een ander trouw
Et faire une belle réception de fiançaillesEn dan deftig ondertrouwreceptie hou
Avec un manteau noir et des habits longs et courtsMet zwarte jas en lang en kort
Oncles et tantes, vin blancOoms en tantes, witte port
Je regarderais avec une légère mélancolie ma femmeZie ik toch met lichte weemoed naar m'n vrouw
Quand je serai à l'église devant l'autelAls ik in de kerk dan voor het altaar sta
Et que je passerai le long tapis arméEn gearmd de lange loper over ga
Et les gens attendentEn de mensen kijken uit
Le marié et la mariéeNaar de bruidegom en de bruid
Et les amis et amies nous regardent partirEn de vrienden en vriendinnen zien ons na
Et ils chantent discrètementEn ze zingen ongezien
Le chœur des mariées de LohengrinBruidkoor uit de Lohengrin
Et je suis là et j'entendsEn ik sta daar en ik hoor
Les sopranos du chœurDe sopranen van het koor
Alors je pense encore parfois à ma premièreDan denk ik toch nog wel eens even aan m'n eerste
Ma première fille de la choraleM'n eerste meisje van de zangvereniging
Mon petit soprano adoréM'n allerliefste klein sopraantje
Avec qui je me promenais dans le petit cheminWaarmee ik wandelde in 't maantje
Mais qui ne pense plus à moiMaar die niet meer aan me denkt
Maintenant que je ne chante plusNu ik niet meer zing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Willy Alberti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: