Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 390

Nos Retrouvailles

Willy Denzey

Letra

Nuestro Encuentro

Nos Retrouvailles

No sabía que se podía sentir tan fuerteJ'ignorais qu'on pouvait ressentir la chose aussi fort
Con 17 años ponía a las chicas después del dinero o el deporte17 piges j' mettais les filles après le fric ou le sport
Era un ángel con un lápiz, un demonio con una bombaJ'étais un ange avec un crayon, un démon avec une bombe
Mi graffiti estaba en todas las paredes, mi disco estaba en la tiendaMon tag était sur tous les murs mon skeud était en rayon
Frecuentaba estrellas y cantantes de modaJ'fréquentais des stars et des chanteurs en vogue
Y salía todas las noches a clubes de modaEt je sortais tous les soirs dans des clubs a la mode
Con las chicas era fácil, cada día una nuevaAvec les filles c'était facile, chaque jour une nouvelle
Y nunca quería comprometermeEt je ne voulais jamais m'attacher
Las encontraba tontas y frágilesJ'les trouvais bête et fragile
Pero era yo el idiota en el asuntoMais c'était moi l'idiot dans l'affaire
Ella vivía justo en la esquina de mi calle, una chica voluntariosaElle habitait juste au coin de ma rue, une petite go volontaire
Nos cruzamos en el bus en Nanterre,On s'est croisé dans le bus a Nanterre,
Charlamos, charlamosOn a jaqueté on a jaqueté
Hasta la terminal en Pont de SèvresJusqu'au terminus à pont de Sèvre
Me dijo que quería volver a verteElle m'a dit j'ai envie de te revoir
Y sé que lamentó que lo hiciéramos desde la primera nocheEt je sais qu'elle a regretté qu'on ait fait ça dès le premier soir
Pero ella sentía lo que yo sentía, la conexión era demasiado buenaMais elle sentait c' que j'ai senti, le courant passait trop bien
Cuando le dije que te llamaría, ella sabía que no mentíaQuand je lui ai dit j' te rappelle elle savait que j' n'avais pas menti

En nuestro reencuentro, un idilio sin fallasDans nos retrouvaille, une idylle sans faille
Ahora todo es más claro para míA présent pour moi tout est plus clair
Sabes que soñaba con ese día, en el que haría todo lo posibleTu sais je rêvai ce jour, où je ferait tout pour
Para que estuviéramos juntos de nuevo...Qu'à nouveau nous soyons réunis ...

No me gustaba mucho hacer regalos ni conocer a los padresJ' n'aimais pas trop faire de cadeau ni rencontré les parents
En mi cabeza aún era un adolescente aunque me acercaba a los 20 añosDans ma tête j'étais encore ados même si j'approchais les 20ans
Y todo lo que mis amigos decían era inútilEt tout ce que mes potes pouvaient dire était inutile
Creo que pelearse con sus hermanos a menudo es el resultado de un idilioJ'crois qu' s'embrouiller avec ses frères est souvent le fruit d'une idylle
Desde hace algún tiempo salgo menos, ya no me quedo por las noches en los parquesDepuis quelques temps je sort moins, le soir je ne traîne plus les parcs
Los pubs o los bares, así que inevitablemente me meto en menos problemasLes pubs ou les bars, donc fatalement j' déconne moins
No me preocupa lo que digan los demásLes qu'en dira-t-on ne m'inquiète pas
Sabía que se burlaban de mí cuando pasábamos en mi vespaJ'savais qu'ils me raillaient kan on passé sur mon vespa
Cuando tenía la cabeza baja, ella me decía que me enderezaraQuand j'avais la tête basse elle me disait redresse toi
En el fondo sabes que te quieren y ella agregaba '¿verdad?'Au fond tu sais qu'ils t'aiment et elle ajouté " n'est-ce pas "
Y sabes que algún día dejarán de querer pasar el rato bajo los edificiosEt tu sais qu'un jour ils arrêteront de vouloir traîner sous les tours
Embriagándose todos los días o rodando en el patioA se soûler tout les jours ou a roulé dans la cour

En nuestro reencuentro, un idilio sin fallasDans nos retrouvailles, une idylle sans faille
Ahora todo es más claro para míA présent pour moi tout est plus clair
Sabes que soñaba con ese día, en el que haría todo lo posibleTu sais je rêvé ce jour, ou je ferai tout pour
Para que estuviéramos juntos de nuevoQu'à nouveau nous soyons réuni

Las semanas se convirtieron en meses, luego los meses en añosLes semaines se sont transformées en mois, puis les mois en années
Pero el amor es una flor que termina por marchitarseMais l'amour est une fleur qui finit par se faner
Los demonios volvieron a la cargaLes démons sont revenu a la charge
La calle me llamaba cada vez más fuerte, me volvía cada vez más locoLa rue m'appelait de plus en plus fort, me rendait de plus en plus barge
Dios, dame la fuerza y el coraje para avanzar, para pasar la páginaMon Dieu donnez moi la force et le courage d'avancer plus loin de tourner la page
Solo quisiera verte sonreír de nuevoJe voudrais juste te revoir sourire
Y nunca más hacerte sufrirEt ne plus jamais te faire souffrir "

Como cuando nos veíamos todos los días, cuando viajamos a las AntillasComme quand on s' voyait tous les jours, qu'on a voyagé au Antilles
Por la noche hacíamos el amor en la playa diciendo 'qué importa'Le soir on faisait l'amour sur la plage en se disant tant pis
Pero una cosa lleva a la otra, volví a contactarMais une chose en amène une autre j'ai repris contact
Los amigos, las discotecas, ahí es donde la historia se tuerceLes potes, les boites, c'est là que l'histoire dérape
Hou hou houHou hou hou

Anhelo tanto nuestro reencuentro, un idilio sin fallasJe souhaite tant nos retrouvailles, une idylle sans faille
Ahora todo es más claro para míA présent pour moi tout est plus clair
Sabes que soñaba con ese día y haré todo lo posibleTu sais je rêvais ce jour et je ferai tout pour
Para que estemos juntos de nuevoQue nous soyons réuni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Willy Denzey y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección