Traducción generada automáticamente
Mijn Illusie
Willy Sommers
Mi Ilusión
Mijn Illusie
Mi ilusión, ¿te volveré a ver?Mijn illusie,zal ik je weerzien?
O es eso tal vez un sueño para mí?of is dat voor mij een droom misschien?
IlusiónIllusie
¿Fuiste una ilusión?was jij een illusie?
¿Exististe realmente o solo en mi fantasía?bestond je echt of louter in mijn fantasie?
Cada vez que las olas rompen,Telkens als de golven breken,
quiero preguntarles, quiero rogarleswil ik ze vragen, wil ik ze smeken
si regresas del marals je terugkeer uit de zee
¿traerás contigo a mi amada?breng je dan mijn liefste mee
Porque en las olas te encontré,Want in de golven vond ik jou,
mi sirena, mi amor, mi esposamijn zeemeermin, mijn lief, mijn vrouw
pero tan rápido como la marea.maar even snel als het getij.
También te alejaste de mí.Ging ook weer weg van mij.
Mi ilusiónMijn illusie
¿te volveré a ver?zal ik je weerzien?
¿O seguirás siendo solo un sueño?of blijf toch een droom misschien.
Ilusión,Illusie,
¿Fuiste una ilusión?was jij een illusie?
Seguiré esperando hasta que te veaIk blijf wachten net zolang tot ik je zie
Cada vez que las olas rompen,Telkens als de golven breken,
quiero preguntarles, quiero rogarleswil ik ze vragen, wil ik ze smeken
si regresas del marals je terugkeer uit de zee
¿traerás contigo a mi amada?breng je dan mijn liefste mee
Porque en las olas te encontré,Want in de golven vond ik jou,
mi sirena, mi amor, mi esposamijn zeemeermin, mijn lief, mijn vrouw
pero tan rápido como la marea.maar even snel als het getij.
También te alejaste de mí.Ging ook weer weg van mij.
Mi ilusiónMijn illusie
¿te volveré a ver?zal ik je weerzien?
¿O seguirás siendo solo un sueño?Of blijf je toch een droom misschien.
Cada vez que las olas rompen,Telkens als de golven breken,
quiero preguntarles, quiero rogarleswil ik ze vragen, wil ik ze smeken
si regresas del marals je terugkeer uit de zee
¿traerás contigo a mi amada?breng je dan mijn liefste mee
Porque en las olas te encontré,Want in de golven vond ik jou,
mi sirena, mi amor, mi esposamijn zeemeermin, mijn lief, mijn vrouw
pero tan rápido como la marea.maar even snel als het getij.
También te alejaste de mí.Ging ook weer weg van mij.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Willy Sommers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: