Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 2.010

Año Nuevo

Wilmar Ayala

LetraSignificado

Nouvel An

Año Nuevo

Wilmar AyalaWilmar Ayala
Nouvel an, écoute bienAño nuevo, escucha bien

Une année qui s'en va et une autre qui arriveUn año que se va y otro año que se viene
Mais on avance toujours, car le seigneur nous maintient en viePero seguimos de frente porque el señor nos mantiene
La lutte se vit au quotidien, faut y mettre du cœurLa lucha se vive a diario, hay que meterle mucho empeño
On s'arrête seulement quand les rêves sont en labeurSe para solamente cuando se cumplan los sueños

Pas de retour en arrière !¡No hay reverso!
Et chacun reçoit ce qu'il mériteY cada quien recibe lo que merece
Que le chemin soit dur, à la fin l'arbre pousse toujoursAsí sea duro el camino, al final el árbol siempre crece
Je me déverse entre les vers même si le crayon me pèseMe derramo entre los versos aunque el lápiz me pese
Celui qui persiste gagne, mon pote, et celui qui abandonne péritEl que persiste gana pana, y el que renuncia perece

La vie t'offre du froid et parfois de la chaleurLa vida te brinda frió y a veces calor
Même si la pluie est dense, le soleil finit toujours par percerAunque la lluvia sea muy densa, luego siempre sale el Sol
On s'en fout de tout, encore moins de faire du malNo nos importa nada, menos impartir dolor
Quand on perd ce qu'on aime, on comprend sa valeurCuando perdemos lo que amamos entendemos su valor

Je suis sincère, il y a eu des jours mauvais et d'autres bonsSoy sincero, hubo días malos y otros buenos
Des jours ensoleillés, des après-midis gris et des nuits de gros bruitsDías soleados, tardes grises y noche de mucho estruenos
Ils ont essayé de m'achever avec des sorts et des poisonsIntentaron acabarme con embrujos y venenos
Mais ce ne sont que des rongeurs envahissant mon territoirePero solo son roedores invadiendo mi terreno

C'est facile de juger la situation des autresEs fácil juzgar la situación ajena
L'envie aveugle, tue l'âme et l'empoisonne, oh oui !Envidia cega, mata el alma y la envenena ¡Oh, si!
Les pleins vivent à critiquer la vie des autresLa plena viven criticando vida ajena
Je leur ouvre l'esprit et il n'y a que des sacs d'eau avec du sableLes abro la mente y solo hay sacos de agua con arena

Tu n'as pas pris soin de l'important, ne pleure pas son départNo cuidaste lo importante, no llores por su partida
Il n'y a pas de place pour l'hypocrisie, ça empoisonne toute ta vieNo hay cabida con hipocresía, paimentan to’a su vida
Beaucoup se serrent la main même si ce n'est pas un adieuMuchos se dan la mano aunque no sea una despedida
Et le soi-disant ami met toujours le doigt dans la plaieY el supuesto amigo siempre mete el dedo en la herida

J'ai connu des gens qui sont maintenant importantsConocí a personas que ahora son importantes
J'ignorais quelques-uns qui sont maintenant des imposteursDesconocía a unas cuantas que ahora son farsantes
J'ai eu des petits problèmes qui sont devenus géantsTuve problemas chicos que se hicieron gigantes
Mais malgré tout, je n'ai jamais enlevé mes gantsPero a pesar de todo nunca me quité los guantes

Douze mois où tout n'a pas été parfaitDoce meses donde todo no fue tan perfecto
Comme tout être humain normal, j'ai des défautsComo todo ser humano normal, yo tengo defectos
De tout cœur, je demande pardon à plusieursDe todo corazón a varios pido perdón
Si je les ai blessés ou fait du mal, ce n'était jamais avec intentionSi los herí o los lastime, nunca fue con intención

Ne rends jamais la pareille avec la même monnaie qu'on t'a donnéeNunca pagues con la misma moneda que a ti te dieron
Bénis celui qui te déteste et aime ceux qui t'ont fait chierBendice al que te odia y ama a los que te jodieron
Ils n'ont pas compris comment tu faisNo entendieron cómo le haces
Mais ainsi, ils ont appris à être de meilleures personnesPero así aprendieron a ser mejores personas
Seulement quand ils t'ont vuSolo cuando a ti te vieron

Mais malgré la boue, merci à Dieu pour toutPero a pesar del lodo, gracias a Dios por todo
Il m'a protégé et soutenu tous les jours de ce loupMe cuidó y me sostuvo todos los días de aquel lobo
Je suis ingrat même si j'ai tout euSoy desagradecido aunque lo he tenido todo
Il redresse mon chemin chaque fois que je me fais du souciEndereza mi camino cada vez que me jorobo

J'ai su que personne n'était avec moiYo supe que nadie andaba conmigo
Quand j'ai dit avec ma main je compterai celui qui est amiCuando dije con mi mano contaré aquel que es amigo
Oh surprise ! Il me restait cinq doigts sur chaque main¡Oh sorpresa! Me sobraron cinco de’os en cada mano
Je ne fais confiance ni à ma mère, ni à mon frèreNo confío ni en mi madre, no confío ni en mi hermano

En chemin, on se dit frèresEn el trayecto, nos decimos llamar hermanos
Et au bord du gouffre, ils m'ont lâché les deux mainsY en el borde del abismo me soltaron ambas manos
C'est une relation comme Jésus avec les RomainsEs una relación como Jesús con los Romanos
Des Espagnols donnant des miroirs contre l'or à mes villageoisEspañoles dando espejos por el oro a mis aldeanos

Je suis un Latino, pas un albinosYo soy prieto latino, no soy albino
Je ne crois pas aux faux dieux, encore moins à Saint ValentinNo creo en los falsos dioses, menos en san valentino
Je crois en cet homme qui a transformé des tonneaux d'eau en vinCreo en aquel hombre que convirtió barriles de agua en vino
Il est le guide, la lumière, la réponse sur le cheminÉl es el guía, la luz, la respuesta al camino

Je renifle comme Pluto, je réfléchis et j'exécuteYo olfateo como Pluto, yo la pienso y ejecuto
C'est lui qui écrit pour moi, c'est pourquoi je le savoureÉl es quién escribe por mi, por eso yo lo disfruto
On m'a tiré dessus plusieurs fois, je ne discute avec aucunMe han tirado muchas veces, con ninguno yo discuto
Parce que l'arbre qu'on frappe le plus, c'est celui qui donne le plus de fruitsPorque al árbol que más tiran, es aquel que más da frutos

De vrais amis en ce temps sont raresVerdaderos amigos en este tiempo son escasos
De vrais amis, ceux des triomphes et des échecsAmigos verdaderos, el de triunfos y fracasos
Ils donnent des câlins en face, dans le dos ils te tirent des ballesDe frente dan abrazos, de espalda te dan balazos
Et assez de cœurs pour tant de pacemakersY suficientes corazones para tantos marcapasos

Wilmar AyalaWilmar Ayala
Que toute la gloire et l'honneur soient pour Dieu, amenQue toda la gloria y la honra sea para Dios, amén
Emporte-laLlévatela


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilmar Ayala y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección