Traducción generada automáticamente

O Filósofo e o Jegue
Wilson Aragão
El Filósofo y el Burro
O Filósofo e o Jegue
Me enamoré de una bruja tan desdentadaMe apaixonei por uma bruxa tão banguela
que en el fondo de la ollaque no fundo da panela
no creció un pie de arroznão nasceu um pé de arroz
insulté a mi gato: 'buitre de boca floja'xinguei meu gato: "urubu da boca mole"
el dentista casi se tragao dentista quase engole
la jaca duraA jaca dura
y el alicate de los dose o alicate de nós dois
de la mariente di plátanos astronautasda mariente dei bananas astronautias
oriné todas las esquinasurienei todas ribaltas
que mi burro no mordióque o meu jegue não mordeu
veía a la luna reír a carcajadaseu via lua debruçar-se em gargalhada
mi luna es un requesónminha lua é uma coalhada
que el gerente no comióque o gerente não comeu
quen, quen, quen, quen, quenquen, quen, quen, quen, quen
Cachaça equivocada es un chupetín de señoraCachaça errada éu um pirulito de madame
cuchillo ciego en el salamefaca cega no salame
dar una patada en el perdóndar um coice no perdão
el hombre lobo es mi viejo y mi sheriffo lobisomem é meu velho e meu xerife
voy a rimar como nuestro cuernovou rimar como o nosso chifre
voy a barrer del apartamentovou varrer do apartamento
esa palabra soledadessa palavra solidão
de azul y blanco hice mi sueño de domingode azul e branco fiz meu sonho de domingo
con cartas, damas y bingocom baralho dama e bingo
pero nadie puede jugarmas ninguém pode jogar
si no miran mi luna, tan orgullosase não olharem minha lua, tão airosa
la poesía escandalosa nadie más va a vomitara poesia escandalosa ninguém mais vai vomitar
quen, quen, quen, quen, quenquen, quen, quen, quen, quen
Los senadores cojeando en un palo de araraOs senadores capengando um pau-de-arara
rebusqué con mi varafutuquei com a minha vara
una nube allá en el cielouma nuvem lá no céu
cayó Regan, el caboclo Ritle, Margaretecaiu Regan, cabôclo Ritle, Margarete
mocotó con espaguetimocotó com espagate
rapadura y una navajarapadura e um canivete
nos lo comimos fue en el sombreronós cumeu foi no chapéu
comí jabón con servilleta y con guayabacomi sabão com guardanapo e com goiaba
plato astuto que volvía loco a mi psiquiatra Béuprato esperto que pirava meu pisquiatra Béu
comí la luna con un vaso de memoriacomi alua com um copo de memória
me escondí dentro de la historiame escondi dentro da história
en mi Morro del Sombrerono meu Morro do Chapeú
quen, quen, quen, quen, quenquen, quen, quen, quen, quen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilson Aragão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: