Traducción generada automáticamente
A Copla de Assoviar Solito
Wilson Paim
La copla de Solito silbante
A Copla de Assoviar Solito
Mi padre una vez me hizo joven
Meu pai um dia me fazia moço
Y llevándome a acampar
E me levando para camperear
silbaba algo dulce
Assoviava qualquer coisa doce
Como si fuera la luz de la luna
Como se fosse de luz de luar
Ese pareado que no era un himno
Aquela copla que não era um hino
Y fue simple y fue solo tuyo
E era simples e era só sua
Estaba domando nuestra vida tonta
Ia amansando nossa vida bugra
estaba endulzando dos almas desnudas
Ia adoçando duas almas nuas
La copla tierna que trajo mi padre
A copla terna que meu pai trazia
No trascendió a nadie más que a mí
Não transcendia para alguém mais eu
Era la esencia del lugar de arte
Era a essência do lugar da arte
Ensimismado en tu propio ser
Ensimesmada no seu próprio ser
No se quedó alrededor del fuego
Não se achegava ao redor do fogo
Ni siquiera vino al cobertizo del rancho
Nem vinha junto pro galpão da estância
Era un compañero a las afueras del campo
Era parceira apenas campo afora
Solo sin querer atesoraba mi infancia
Só sem querer me acalentava a infância
Hoy en la gran ciudad
Hoje a lo largo na cidade grande
Cuando deambulo buscándome
Quando vagueio a procurar por mim
me doy cuenta silbando al azar
Me dou de conta assoviando a esmo
Y me detengo sin llegar al final
E me interrompo sem chegar ao fim
Mi solitaria copla silbante
A minha copla de assoviar sólito
Tropezando por las calles en recuerdo
Tropeando ruas numa relembrança
Es el mismo que trajo mi padre
É aquela mesma que meu pai trazia
Que extrañamente me dejo una herencia
Que estranhamente me deixou de herança
La copla tierna que trajo mi padre
A copla terna que meu pai trazia
No trascendió a nadie más que a mí
Não transcendia para alguém mais eu
Era la esencia del lugar de arte
Era a essência do lugar da arte
Ensimismado en tu propio ser
Ensimesmada no seu próprio ser
No se quedó alrededor del fuego
Não se achegava ao redor do fogo
Ni siquiera vino al cobertizo del rancho
Nem vinha junto pro galpão da estância
Era un compañero a las afueras del campo
Era parceira apenas campo afora
Solo sin querer atesoraba mi infancia
Só sem querer me acalentava a infância
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wilson Paim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: