Traducción generada automáticamente

Enquanto Houver Um Gaúcho
Wilson Paim
Mientras haya un gaúcho
Enquanto Houver Um Gaúcho
Siempre habrá caballos pastando en estos camposSempre haverá cavalos nesses campos pastejando
Para la mirada del gaúcho, seguirlos admirando.Para o olhar do gaúcho, segui-los admirando.
Siempre habrá jinetes poniendo sus vidas en peligroSempre haverá ginetes botando a vida em perigo
Pero al final del enfrentamiento, ambos se vuelven amigosMas ao final do embate os dois se tornam amigos”
Río Grande, Río Grande, Río GrandeRio Grande, Rio Grande, Rio Grande
¡Tu antiguo sueño seguirá cumpliéndose!Teu sonho antigo seguirá realizado!
Río Grande, Río Grande, Río GrandeRio Grande, Rio Grande, Rio Grande
Mientras haya un gaúcho para preservar el pasadoEnquanto houver um gaúcho pra preservar o passado
Siempre habrá un gaiteiro creando melodíasSempre haverá gaiteiro criando as melodias
Una guitarra y un pandeiro siguiendo la misma armoníaUm violão e um pandeiro seguindo a mesma harmonia
Siempre habrá amores nacidos en estos galponesSempre haverá namoros nascidos nesses galpões
Donde las almas se encuentran uniendo dos corazonesOnde as almas se encontram juntando dois corações
Siempre habrá asado, la caña y el mateSempre haverá churrasco, a canha e o chimarrão.
Placer disfrutado alrededor de un viejo fogónPrazer desfrutado à volta de um velho fogo de chão
Siempre habrá a quienes les guste un sabor más fuerteSempre haverá quem goste de um paladar mais forte
Porque si la vida no es dulce, la muerte no será dulcePois se a vida não é doce não há de ser doce a morte
Siempre habrá gauchos aunque las ciudades crezcanSempre haverá campeiros embora cresçam cidades
Y lo que no cambia en la gente es nuestra hospitalidadE o que não muda no povo é nossa hospitalidade
Siempre habrá progreso construyendo nueva historiaSempre haverá o progresso construindo nova história
Pero el alma de Río Grande vive en nuestra memoriaMas a alma do Rio Grande vive na nossa memória
Siempre habrá asado, la caña y el mateSempre haverá churrasco, a canha e o chimarrão.
Placer disfrutado alrededor de un viejo fogónPrazer desfrutado à volta de um velho fogo de chão
Siempre habrá a quienes les guste un sabor más fuerteSempre haverá quem goste de um paladar mais forte
Porque si la vida no es dulce, la muerte no será dulcePois se a vida não é doce não há de ser doce a morte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilson Paim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: