Traducción generada automáticamente

Manhã no Posto Seis
Wilson Simonal
Mañana en el Puesto Seis
Manhã no Posto Seis
La noche se ha ido, el día ha sido hechoA noite já se foi, o dia já se fez
El sol se iluminóO sol iluminou
mañana en el puesto seismanhã no posto seis
De vuelta de la capillaVoltar da capelinha,
la campana tintóo sino tilintou,
un toque de un fuerte corneta despertóum toque de clarim forte despertou
Quemado por el sol en invierno y veranoQueimado pelo sol, no inverno e no verão
Recoge la red del viejo restauradorRecolhe o arrastão o velho descantor
Y la chica tan bonita en la sombra yacía en el paraguas multicolorE a moça tão bonita à sombra se deitou no guarda-sol multicor
Un milagro como este sólo puede ser CopacabanUm milagre assim só pode ser Copacabana,
que logra tener su jardín en plena arena a la luz del solque consegue ter o seu jardim em plena areia à luz do sol
La noche se ha ido, el día ha sido hechoA noite já se foi, o dia já se fez
El sol se iluminóO sol iluminou
mañana en el puesto seismanhã no posto seis
De vuelta de la capillaVoltar da capelinha,
la campana tintóo sino tilintou,
un toque de un fuerte corneta despertóum toque de clarim forte despertou
Quemado por el sol en invierno y veranoQueimado pelo sol, no inverno e no verão
Recoge la red del viejo restauradorRecolhe o arrastão o velho descantor
Y la chica tan bonita en la sombra yacía en el paraguas multicolorE a moça tão bonita à sombra se deitou no guarda-sol multicor
Un milagro como este sólo puede ser CopacabanaUm milagre assim só pode ser Copacabana
que logra tener su jardín en plena arena a la luz del solque consegue ter o seu jardim em plena areia à luz do sol
La noche se ha ido, el día ha sido hechoA noite já se foi, o dia já se fez
El sol se iluminóO sol iluminou
mañana en el puesto seismanhã no posto seis
De vuelta de la capillaVoltar da capelinha,
la campana tintóo sino tilintou,
un toque de un fuerte corneta despertóum toque de clarim forte despertou
Quemado por el sol en invierno y veranoQueimado pelo sol, no inverno e no verão
Recoge la red del viejo restauradorRecolhe o arrastão o velho descantor
Y la chica tan bonita en la sombra yacía en el paraguas multicolorE a moça tão bonita à sombra se deitou no guarda-sol multicor
Un milagro como este sólo puede ser CopacabanaUm milagre assim só pode ser Copacabana
que logra tener su jardín en plena arena a la luz del solque consegue ter o seu jardim em plena areia à luz do sol



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilson Simonal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: