Traducción generada automáticamente

Lighthouse Pt2
Wingdom
Phare Pt2
Lighthouse Pt2
Je suis seul et mes mains tremblentI'm alone and my hands are shaking
Je frissonne, je tombeI'm shivering I'm falling
Oh, on dirait que ma vie s'est éteinteOh it feels like my life has faded
Et la mort va m'emporterAnd death will take me away
Je me souviens encore des moments de joieI still remember the times of joy
Je me souviens des riresI remember the laughter
Maintenant, tout ce qui reste, c'est l'angoisseNow all that's left is the agony
Y a-t-il quelqu'un pour m'aiderIs there anyone to help me
Le tempsTime
Un temps qui ne change jamais, toujours en avantA never changing always proceeding time
N'a pas pu guérir les blessuresCouldn't heal the wounds
Sur le crimeOver the crime
Qui continue de hanter, me rappelant toujoursThat keeps on haunting always reminding me
Mon propre impossibilitéOf my own impossibility
Je désire, désire la lumièreI long, long for the light
Que j'ai un jour vue dans ma vieI once saw in my life
Sous la forme d'un hommeIn a form of man
Vêtu tout en blancDressed all in white
Avec des cicatrices dans ses mainsWith scars in his hands
M'appelantCalling me
Vers la croixTo the cross
Oh, je voudrais pouvoir être libre de mes angoissesOh I wish I could be free from my agonies
Oh Seigneur, j'ai essayé mais il n'y a pas de moyenOh Lord I've tried but there's no way
Chaque fois que je ferme les yeux, je le vois clairementEverytime I close my eues I see it crystal clear
Ce n'est pas comme ça que les choses devraient êtreThis is not the way the things should be
Alors je suis ici avec la question que tu m'as poséeSo I'm left here with the question you asked me a
Il y a un momentwhile ago
'Vas-tu me laisser prendre ton lourd fardeau?''Will you let me take of your heavy load?'
Malgré mes sentiments et le murmure dans mon cœurDespite my feelings and the whisper in my heart
Je pense que j'ai juste besoin d'un peu plus de temps...I think I need just some more time...
Le tempsTime
Un temps qui ne change jamais, toujours en avantA never changing always proceeding time
N'a pas pu guérir les blessuresCouldn't heal the wounds
Sur le crimeOver the crime
Qui continue de hanter, me rappelant toujoursThat keeps on haunting always reminding me
Mon propre impossibilitéOf my own impossibility
Je n'ai jamais pensé que je pourrais échouerI never thought I could have failed
Je voulais juste suivre mon cheminI just wanted to go my way
Maintenant, je n'y arrive pas, j'ai trop peurNow I can't make it I'm too afraid
Je suis trop confus pour être courageuxI'm too confused to be brave
Je suis trop abusé pour être en sécuritéI'm too abused to be safe
Je suis un peu trop défoncé, je pense que je suis partiI'm a bit too wasted I think I'm gone
Je vois encore ton visageI still see your face
Avec des yeux pleins de grâceWith eyes full of grace
J'entends encore ton appelI still hear you calling my name
Après toutes ces annéesAfter all these years
Remplies de peurThat were filled with fear
Ta lumière n'a pas pâliYour light hasn't faded
Tu peux me rendre nouveauYou can make me new
Laisse-moi reposer en toiLet me rest in you
Tu es mon abri et refugeYou're my shelter and refuge
Tu es la seule vérité que le monde doitYou're the only truth that the world needs to
savoirknow
Tu es le phare brillant dans l'obscuritéYou're the lighthouse shining in the dark
Hier, j'avais un amiYesterday I had a friend
Avec qui j'ai naviguéWith whom I sailed away
Pour attraper une étoile filanteTo catch a shooting star
Sans savoir que c'était trop loinWithout knowing it's too far
Nous avons traversé les vagues et tout çaWe passed the waved and through it all
Nous pensions que nous survivrionsWe thought we would survive
J'ai échappé mais tu as perdu courageI escaped but you lost heart
Et ça m'a déchiréAnd it tore me apart
Ce cercueil que je porteThis coffin that I carry
Est le fardeau le plus lourd que j'ai jamais euIs the hardest load I've ever had
Bien qu'il ne soit pas trop lourdAlthough it's not too heavy
Il me fait me sentir si malIt makes me feel so bad
Ce cimetière semble si brumeuxThis graveyard seems so misty
C'est brumeux comme ta vieIt's misty like your life
Tu as eu une vie de statistiquesYou had a life of statistics
N'as jamais osé voir la lumièreNever dared to see the light
Est-ce le dernier adieu?Is this the final farewell?
Es-tu allé en enfer brûlant?Did you go to burning hell?
Ou as-tu vu la vérité qui te libère?Or did you see the truth that sets you free?
Est-ce le dernier adieu?Is this the final farewell?
Je ne sais pas, le temps le diraI don't know the time will tell
As-tu vu la vérité ou n'es-tu pas d'accord?Did you see the truth or did you disagree?
Ce que je voulais te dire est vraiWhat I wanted to tell you is true
Ce n'est pas une blague ni un indiceIt's not a joke nor a clue
Il y a un endroit où il n'y a pas de pleursThere is a place where there's no cry
Pas de douleur, pas d'essai inutileNo pain No useless try
Je souhaite seulement pouvoir te rencontrer là-basI only wish that I could meet you there
Est-ce le dernier adieu?Is this the final farewell?
Je ne sais pas, le temps le diraI don't know the time will tell
As-tu vu la vérité ou n'es-tu pas d'accord?Did you see the truth or did you disagree?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wingdom y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: