Traducción generada automáticamente

Att fånga en fjäril
Lars Winnerbäck
Atrapar una mariposa
Att fånga en fjäril
Tengo un hogar bajo las sábanas que nadie ha arrancado, tengo calor y seguridadJag har ett hem under täcket som ingen har ryckt, jag har det varmt och tryggt
Tengo una lámpara junto a la camaJag har en lampa vid sängen
Donde has estado huyendo del terreno difícilDär har du varit på flykt från den svåra terrängen
Nunca debería haber funcionado, cuando estábamosDet skulle aldrig ha gått, när vi stått
en lugares tan diferentes en la vida, pero el tiempo nos dio un poco de todos modospå så olika ställen i livet, men tiden gav oss lite grann ändå
Nos llamamos amigos, es difícil serlo cuando se anhela y se sienteVi kallar oss vänner, det är svårt att vara när man längtar och känner
como cualquier amigo, como cualquier personasom vilka vänner som helst, vilka mänskor som helst
más o menos, puedes decir amorungefär, du kan säga kär
Tengo un hogar en el bosque, espeso y oscuro, donde nunca has estadoJag har ett hem bort i skogen, snårigt och svart, där har du aldrig vart
Donde caen las hojas en primaveraDär faller löven om våren
Donde he encontrado un rincón, en los arbustos más profundosDär har jag gjort mig en kvart, i dom djupaste snåren
Nunca deberíamos habernos conocido, cuando nacimosVi skulle aldrig ha mötts, när vi fötts
en partes tan diferentes del mundo, pero una mariposa vuela entre nosotros a vecespå så olika delar av världen, men en fjäril flyger mellan oss ibland
La llamamos felicidad, es difícil atraparla, quiere arrancar y tirarVi kallar den lycka, den är svår att fånga, den vill slita och rycka
como cualquier felicidad, como cualquier mariposasom vilken lycka som helst, vilken fjäril som helst
Pero aún así, nos vemos de nuevo los dosMen ändå, vi ses igen vi två
Así que podemos cantar juntos sobre un anhelo que nunca se calmaSå kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
para todos nosotros que nunca sabemos lo que queremosför alla oss som aldrig vet vad vi vill
Hay una canción y un sueñoDet finns en sång och en dröm
sobre una felicidad tan tiernaom en lycka så öm
para nosotros que siempre debemosför oss som alltid ska till
atrapar una mariposaatt fånga en fjäril
Hay una sombra entre los árboles, donde podemos encontrarnos, donde se puede dar y recibirDet finns en skugga bland träden, där vi kan ses, där kan det tas och ges
Donde tenemos algo juntosDär har vi nånting tillsammans
Donde el bosque es bastante disperso, donde hay luz aquí y alláDär är skogen rätt gles, där finns ljus lite varstans
Es un lugar extraño, donde nos ponen a pruebaDet är en underlig plats, där vi satts
en diferentes ocasiones entre nosotros, dos mundos chocarán cada vez que nos veamospå så olika prov med varandra, två världar ska krocka varje gång vi ses
Podemos llamarnos amantes, es difícil decirlo, pero queremos estar cercaVi kan kalla oss kära, det är svårt att säga, men vi vill vara nära
como cualquier amante, como cualquier mundosom vilka kära som helst, vilka världar som helst
¿Verdad?, debe haber algún problemaEller hur, det måste va nåt strul
Un viento sopla a través del bosque, algo se escucha de allí, sopla sobre el ríoDet går en vind genom skogen, nånting hörs därifrån, det blåser till över ån
Algo ondea en el vientoNånting fladdrar i vinden
No es un ciclón poderoso, pero muerde en la mejillaIngen väldig cyklon, men det biter i kinden
Nunca debería haber soplado, si hubiéramos cerradoDet skulle aldrig ha blåst, om vi låst
si hubiéramos cerrado nuestros diferentes mundos, una mariposa siempre anhela salir de nuevoom vi stängt om våra olika världar, en fjäril längtar alltid ut igen
Pequeñas alas ligeras, que fácilmente aparto, que fácilmente menosprecioSmå lätta vingar, som jag lätt skjuter undan, som jag lätt förringar
como cualquier ala, como cualquier sentimientosom vilka vingar som helst, vilka känslor som helst
Racional, tal vez nos veamos esta nocheRationell, vi kanske ses ikväll
Así que podemos cantar juntos sobre un anhelo que nunca se calmaSå kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
para todos nosotros que nunca sabemos lo que queremosför alla oss som aldrig vet vad vi vill
Hay una canción y un sueñoDet finns en sång och en dröm
sobre una felicidad tan tiernaom en lycka så öm
para nosotros que siempre debemosför oss som alltid ska till
atrapar una mariposaatt fånga en fjäril
atrapar una mariposa, que quiereatt fånga en fjäril, som vill
extender sus alas sobre el mundo, una mariposa que vuela entre nosotros a vecesfälla vingarna ut över världen, en fjäril som flyger mellan oss ibland
La llamamos felicidad, es difícil atraparla, quiere arrancar y tirarVi kallar den lycka, den är svår att fånga, den vill slita och rycka
como cualquier felicidad, como cualquier mariposasom vilken lycka som helst, vilken fjäril som helst
como cualquier amor, de cualquier maneravilken kärlek som helst, hur som helst
Así que podemos cantar juntos sobre un anhelo que nunca se calmaSå kan vi sjunga tillsammans om en längtan som aldrig blir still
para todos nosotros que nunca sabemos lo que queremosför alla oss som aldrig vet vad vi vill
Hay una canción y un sueñoDet finns en sång och en dröm
sobre una felicidad tan tiernaom en lycka så öm
para nosotros que siempre debemosför oss som alltid ska till
atrapar una mariposaatt fånga en fjäril



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lars Winnerbäck y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: