Traducción generada automáticamente
Na Skruva Fiolen
Lars Winnerbäck
Na Tornillo el violín
Na Skruva Fiolen
Bueno, al diablo con el violín, oye, violinista, ¡date prisa!
Nå, skruva fiolen, hej, spelman, skynda dig!
Querida hermana, oye, no contestes
Kära syster, hej! Svara inte nej,
Responda sí, y seremos felices
svara ja, så bli vi glada.
¡Te sientas en la silla y planchas tu cuerda de plata!
Sätt dig du på stolen och stryk din silversträng!
Las cuerdas rojas lanzan y con su brazo gire
Röda stråken släng och med armen sväng;
no daña el violín!
gör ej fiolen skada!
Sudas, gran cosa, en brandy deberías bañarte
Du svettas, stor sak, i brännvin ska du bada,
porque bajo este techo está Bacchi granero
ty under detta tak är Bacchi lada.
Zum zum zum zum zum zum zum zum, bastante real
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, ganska riktigt,
su vocación es importante tanto para el oído, la vista y el gusto
ditt kall är viktigt båd' för öra, syn och smak.
Entre las multitudes de la ninfa eres un hombre inalienable
Bland nymfernas skara är du omistlig man;
Ambos quieren y pueden más que cualquier otra persona
du båd' vill och kan mer än någon ann,
los jóvenes corazones de los bonos
de unga hjärtan binda,
y la soga del amor en tus cuerdas se levanta
och kärlekens snara på dina strängar står;
cada tono que latidas, que un corazón se pone
varje ton du slår, du ett hjärta får
a entrelazarse extrañamente
att konstigt sammanlinda.
Sólo en un minuto pequeños ojos se vuelven ciego
Just på en minut små ögon bliva blinda,
y las chicas finalmente se vuelven tan tropezadas
och flickorna till slut de bli så trinda.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum zum, cómo haces ruido!
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, hur du bullrar!
Pero las colinas de ninfas y te ríes con la boca
Men nymfen kullrar och du skrattar med din trut.
Me encanta la hermosa, pero el vino aún más
Jag älskar de sköna men vinet ändå mer;
Yo a ambos mirar y comí ambas sonrisas
jag på båda ser och åt båda ler
pero sigue separando ambos
men skiljer ändå båda.
Una ninfa en los verdes y vino en copas verdes
En nymf i det gröna och vin i gröna glas:
igual de buena fiesta, ambos dibujado
lika gott kalas, båda om mig dras.
Dale a las cuerdas más resina
Ge stråken mera kåda;
confonio llevar allí en mi caja verde
konfonium tag där uti min gröna låda;
y el vino está aquí
och vinet står ju här. Jag är i våda.
zum zum zum zum zum zum zum zum zum, supa, beber
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, supa, dricka
y tener a su chica es lo que San Fredman enseña
och ha sin flicka är vad Sankte Fredman lär.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lars Winnerbäck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: