Traducción generada automáticamente
Forgive Me (feat. Krizz Kaliko)
Winnipeg's Most
Pardonne-moi (feat. Krizz Kaliko)
Forgive Me (feat. Krizz Kaliko)
Ça a mal tourné, pardonne-moiIt went wrong, forgive me
Pardonne-moi, je suppose que j'ai mal grandiForgive me, i guess i grew up wrong
J'ai été comme ça toute ma vieI've been this way my whole life long
Pardonne-moi, les rues que j'appelle chez moiForgive me, the streets where i call my home
Et je ne sais pas où ça a mal tournéAnd i don't know where it wrong
Pardonne-moi, ce qu'on faitForgive me, what we do
On n'en parle pas, mais c'est ma vieWe don't talk about, speak about, but its my life
Pardonne-moi, je ne suis jamais seulForgive me, i'm never on my own
Car si le plus grand n'est pas avec moi, j'ai mon (? )Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Pardonne-moiForgive me
Pardonne-moi pour mes péchés, j'essayais juste de gagnerForgive me for my sins, i was only trying to win
J'essaie de me racheter, mais dis-moi, par où commencer ?I'm trying to come clean, but tell me, where do i begin?
Ça fait longtemps, sur le terrain, mes soldats sont mortsIt's been a long time, on the grind my soldiers dead
J'essaie de (?) avec l'alcool, je suis toujours en train de picolerI'm trying to (?) with the licor, i'm always on the binge
Ma mère m'a bien élevé, mais j'ai choisi de faire le malMy momma raised me right, but i chose to do the wrong
Je suis coincé au même endroit pendant que mes gens avancentI'm stuck up in the same spot by my people moving on
Certains (?) doivent être fortsSome (?) to be strong
Je parie que le gars essaie d'être le roi (? )I bet the guy trying to be the king (?)
(?) Ma famille jusqu'à la fin(?) My family to the end
Peu importe ce qui arrive dans cette vie, y'a de vrais amisNo matter what happens in this life, yoi some true friends
N'oublie jamais les bons moments, et pardonne les mauvaisNever forget the good times, and forgive the bad
Je suis reconnaissant pour mes frères, mes sœurs, et mes parentsI'm thankful for my brothers, and sisters, and mom and dad
Mais c'est ma vie, je vais la pousser à fondBut this is my life, i'ma push it to the limit
Je vis selon le code, jamais je ne serai témoinI live by the code, never will i be a witness
Infecté par le vert, affecté par la maladieInfected by green, affected by the sickness
Il n'y a pas d'issue, alors casse-toi (? )There ain't no way out, so just break out (?)
Pardonne-moi, je suppose que j'ai mal grandiForgive me, i guess i grew up wrong
J'ai été comme ça toute ma vieI've been this way my whole life long
Pardonne-moi, les rues que j'appelle chez moiForgive me, the streets where i call my home
Et je ne sais pas où ça a mal tournéAnd i don't know where it wrong
Pardonne-moi, ce qu'on faitForgive me, what we do
On n'en parle pas, mais c'est ma vieWe don't talk about, speak about, but its my life
Pardonne-moi, je ne suis jamais seulForgive me, i'm never on my own
Car si le plus grand n'est pas avec moi, j'ai mon (? )Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Pardonne-moiForgive me
Seigneur, pardonne-moi pour ces erreurs que j'ai faitesLord forgive me for these wrongs that i did
Tous ces cœurs que j'ai brisés, j'étais juste un gaminAll these hearts that i broke, i was only a kid
J'ai grandi en étant un tyran, j'étais toujours le plus grandI grew up as bully, i was always that big
J'étais toujours en fuite, toujours poursuivi par des flicsI was always on the run, always chased by a pigs
J'ai grandi dans ce style de vie, je ne savais pas mieuxI grew up in this life style, i didnt 'know no better
Dans la rue, c'était soit des bandanas, soit du cuirOn the streets it was either bandanas or leather
J'ai compris tôt dans le jeu le style de vie que je menaisI knew early in the game the lifestyle that i lived
Je reçois de l'amour de ma ville, pour toutes les conneries que j'ai faitesI get love from my city, all the shit that i did
Je suis un soldat, et un monstre, et je ne ressens pas la peurI'm a soldier, and a monster, and i feel no fear
J'ai une arme, vas-y, pointe-la. Je reste iciGotta a gun go on and point it. Ill stand right here
Les rues me rendent affamé, je mange comme une bêteThe streets got me hungry, i'll eat and like an animal beast
Puis tous les (?) et comme un cannibale, ouaisThen all the (?) and like a cannibal, yeah
Je viens du Canada (?), je ne peux pas faire de dégâtsI come from canada (?) can't do damage
Je viens dans ma ville, ne manque pas de respect à ce que tu ne peux pas gérer, mecI come to my city, don't disrespect what you can't handle bro
Maintenant, c'est du vrai, le sang est épais, le sirop (? )Now that's real talk, blood thick, syrup (?)
J'ai vu ça toute ma vie, c'est sûr que j'ai eu une vie dureI've seen it my whole life, for sure i grew up real hard
Pardonne-moi, je suppose que j'ai mal grandiForgive me, i guess i grew up wrong
J'ai été comme ça toute ma vieI've been this way my whole life long
Pardonne-moi, les rues que j'appelle chez moiForgive me, the streets where i call my home
Et je ne sais pas où ça a mal tournéAnd i don't know where it wrong
Pardonne-moi, ce qu'on faitForgive me, what we do
On n'en parle pas, mais c'est ma vieWe don't talk about, speak about, but its my life
Pardonne-moi, je ne suis jamais seulForgive me, i'm never on my own
Car si le plus grand n'est pas avec moi, j'ai mon (? )Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Pardonne-moiForgive me
(?) Tu es tous mes torts, tous mes péchés, la façon dont j'ai traité ma mère(?) You all my wrong, all my sins, the way i used to treat my mom
J'ai raté la naissance de mon fils, j'ai oublié comment aimerI missed the birth of my son, i forgot how to love
J'ai crié à (?) à pleins poumonsI've screamed at (?) at the top of mu lungs
Je ne savais pas où fuir, je ne savais pas où me cacherI didn't know where to run, i didn't know where to hide
J'ai passé trop d'années en prison à perdre mon tempsI get too many years in jail just wasting my time
Et quand je l'ai amené à l'intérieur, (?)And when i brought it inside, (?)
(?)(?)
(?)(?)
(?)(?)
J'ai traversé des temps difficilesI've been trought stormy weather
J'ai John, Brooklyn et FettahI've got john, brooklyn and fettah
J'essaie juste de faire quelque chose de mieuxJust trying to make something better
Peu importe qu'on garde les mains levées, (?) bons garsThe matter we keep our hands up, (?) good feallows
Brisant les parapluies, ma petite fille est au paradisBraking the umbrellas, my baby girl is in heaven
Peu importe ce qu'ils vont me dire, j'ai été (? )No matter what they gon' tell me, i've been (?)
Quelque chose n'a pas arrêté (?) mes ennemisSomething did not stop (?) my enemies
Que je sais (?) les ruesThat i know (?) streets
Pardonne-moi, je suppose que j'ai mal grandiForgive me, i guess i grew up wrong
J'ai été comme ça toute ma vieI've been this way my whole life long
Pardonne-moi, les rues que j'appelle chez moiForgive me, the streets where i call my home
Et je ne sais pas où ça a mal tournéAnd i don't know where it wrong
Pardonne-moi, ce qu'on faitForgive me, what we do
On n'en parle pas, mais c'est ma vieWe don't talk about, speak about, but its my life
Pardonne-moi, je ne suis jamais seulForgive me, i'm never on my own
Car si le plus grand n'est pas avec moi, j'ai mon (? )Cause if the most ain't with me, i got my (?)
Pardonne-moiForgive me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Winnipeg's Most y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: